"لكن لا أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não quero
        
    • Mas eu não quero
        
    • mas não vou
        
    • Só não quero
        
    2 semanas, está me matando mas não quero te infectar. Open Subtitles اسبوعين ، انه يقتلين لكن لا أريد أن اعديك
    Não me sinto bem a desligá-la, mas não quero ver. Open Subtitles لا أشعر أن علي إطفائه، لكن لا أريد مشاهدته.
    mas não quero ser acusado de não ter coração. Open Subtitles لكن لا أريد لأحد أن يتهمني بعدم امتلاك القلب
    É realmente enfadonho, Mas eu não quero perder nada. Open Subtitles أنه الملل الأعظم بالطبع لكن لا أريد أن يفوتني شيئا ً
    - Sim, mas não quero voltar à farda. Open Subtitles نعم يا سيدي، لكن لا أريد العودة للزي الرسمي
    Vai ter uns dias ruins, mas não quero complicações. Open Subtitles لربما قضيت بعض الأيام العصيبة، لكن لا أريد أن أخاطر بأي مضاعفات
    Ok, mas não quero que as pessoas pensem que somos robôssexuais. Open Subtitles حسناً، لكن لا أريد أن يحسبنا الناس ذوا ميول جنسية روبوتية.
    mas não quero ser cúmplice de nenhum acto desonesto. E isso levanta uma série de questões éticas, tais como... Open Subtitles لكن لا أريد أن أكون جزءاً من عمل في الظلام ...لأن هذا سيطرح الكثير من الأسئلة الأخلاقية
    Uma viagem soa bem, meu. mas não quero ter nada a haver com a cerveja. Open Subtitles الرحلة بريـة تبدو جيدة ، لكن لا أريد أيّ صلة بتلك الجُعـة
    mas não quero puxar dos galões... e lá fora deparar-me com alguma coisa que não compreenda. Open Subtitles و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا و ألتقي شيئاً لا أفهمه
    Amo-te muito, mas não quero voltar a casar. Open Subtitles أحبّك جداً. لكن لا أريد أن أتزوّج من جديد.
    Estou baralhado e tenho de assentar muita coisa, mas não quero viver nem mais um dia longe de ti. Open Subtitles أنا ضائع حقاً بدونك ولدي الكثير من الأشياء لأقوم بها لكن لا أريد أن أُضِيّع أي وقت في حياتي بدونك, حسناً؟
    Eu ficava e falava, mas não quero ficar e falar. Open Subtitles ,كنت لأبقى و أتحادث, لكن لا أريد أن أبقى و أتحادث
    Quero dizer, podia, mas não quero a sua compaixão. Open Subtitles أعني ، يمكنني ، لكن لا أريد شفقتك
    Vou programar a viagem, mas não quero problemas. Open Subtitles سأعد تجهيزات السفر لكن لا أريد أية مشاكل
    mas não quero os 12,5 milhões. Quero os sete que tínhamos acordado. Open Subtitles لكن لا أريد الـ12 مليون ونصف أبغي الـ7 التي اتفقنا عليها مقدماً
    Mas, não quero que haja segredos entre nós, não lhe digas que te contei, por favor. Open Subtitles لكن لا أريد أن يكون بيننا أسرار لذا , لا تجعليه يعلم أنني أخبرتكِ
    Eu adoraria,Mas eu não quero que se sintam obrigados. Open Subtitles حـ.. حسناً، أود هذا لكن لا أريد التطفل
    Mãe, desculpa, eu sei que tu e o pai estão a ajudar no casamento Mas eu não quero convites cor-de-laranja. Open Subtitles أمي، آسفة أعلم أنكِ و والدي قادمان للزفاف لكن لا أريد دعوات برتقالية
    mas não vou contribuir para a sua overdose. Open Subtitles عندما يحين الموعد المناسب لكن لا أريد أن أكون سبب في جرعته الزائدة
    Só não quero que as pessoas fiquem com a ideia errada. Open Subtitles و لكن لا أريد ان تبالغ الناس في تقدير الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus