"لكن لا احد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas ninguém
        
    Mas ninguém acha que vocês tiveram alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles لكن لا احد يعتقد انه انتي فعلتي شيء في هذا ..
    O meu Raymond Holt é viciado em comprimidos, Mas ninguém sabe. Open Subtitles شخصية رايموند هولت خاصتي مدمنة للحبوب لكن لا احد يعلم
    Joga a água sobre o pó e lança a piada... Mas ninguém passa fome. Open Subtitles ان تصب الماء على المسحوق وتأكله لكن لا احد سيجوع
    Muitos viram Mas ninguém quer falar. Open Subtitles الكثير من الناس رأوا هذا لكن لا احد يتكلم
    Querem que eu vá a essa maldita festa, Mas ninguém quer saber o que eu quero! Open Subtitles كل الناس تريدني ان اذهب الى ذلك الحفل الممل و لكن لا احد يهتم بما اريد
    A cidade está abastecida, Mas ninguém pode sair. Open Subtitles المدينة موجودة لكن لا احد يستطيع مغادرتها
    Mas ninguém sabe, porque estava sozinha em casa. Open Subtitles و لكن لا احد يعلم, لأنها كانت بالمنزل لوحدها.
    Sim, Mas ninguém vai ficar com os sapatos borrados. Atira lá o saco, Charlie. Open Subtitles نعم، لكن لا احد سيكون لديه غائط على حذائه
    Mas ninguém nos diz que isso não é bom. Open Subtitles لكن لا احد يقول لك بانه شيء سيء
    Na cidade talvez. Mas ninguém vai esfaquea-lo por aqui Sargento. Open Subtitles في المدينة ربما , لكن لا احد سوف يقوم بطعنك هنا , رقيب
    Até Ele sente-se derrubado com certas coisas sente-se muito triste, Mas ninguém pode mudar o destino. Open Subtitles حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر
    Todos querem ir para o céu, Mas ninguém quer morrer. Open Subtitles الجميع يريد الذهاب الى الجنة لكن لا احد يريد أن يموت
    Não tenho nada. Tentei obter uma resposta, Mas ninguém sabe de nada. Open Subtitles لم أصل لشيء، قمت بالإتصال محاولاً الحصول على جواب مباشر، لكن لا احد يجيب
    O outro foi esmagado debaixo da sua carroça enquanto arranjava uma roda, Mas ninguém o presenciou. Open Subtitles الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها، لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث.
    Todos sabíamos que ele estava louco, Mas ninguém podia prever o que aconteceu. Open Subtitles اقصد كلنا نعرف انه كان وغداً لكن لا احد منا توقع ان يحدث ذلك
    Mas ninguém no mundo é tão bom quanto você pensa que é. Open Subtitles لكن لا احد في العالم بالجودة التي تظن بها نفسك
    Sabes, gosto de ti, Kenobi, Mas ninguém sai deste planeta até que eu receba o meu siiiim. Open Subtitles كما تعلم , احبك , يا كنوبي لكن, لا احد سيرحل عن هذا الكوكب حتى احصل على سيليم الخاص بي
    Vocês têm o melhor treino na galáxia, Mas ninguém pode treinar para o momento em que a morte vos olha nos olhos. Open Subtitles لديكم افضل تدريب في المجرة , لكن لا احد يدربكم من أجل اللحظة
    Mas ninguém diz nenhuma bisbilhotice. Open Subtitles و لكن لا احد يخبر هؤلاء الثرثارين أي شيء
    É Dia da Bastilha, Mas ninguém te vai decapitar. Open Subtitles أنه عيد باستايل، لكن لا احد سيقطع رأسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus