Mas não te preocupes. Pu-lo a tomar um banho bem quente. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي ، لقد وضعته في حمام ساخن جميل |
Mas não te preocupes, avisei as enfermeiras para não o deixarem passar. | Open Subtitles | اجل ، لكن لا تقلقي اخبرتهم ان لا يدعوه بالقرب منكِ |
Alguns homens atacaram-me, Mas não te preocupes com isso. | Open Subtitles | بعض الرجال هاجمُوني لكن لا تقلقي تجاه ذلك |
Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... Mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador. | Open Subtitles | لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني أنا ضيف الحكومة يمكنني تفسير كل شئ |
Muita gente. Mas não se preocupe. Vamos mandar dois sherpa como guias. | Open Subtitles | نعم ، أخبرنا بضع ناس ، لكن لا تقلقي سنرسل معه إثنان من المرشدين |
Mas não te preocupes. Tens um irmão mais velho que te adora e que sempre cuidará de ti. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي ، فلديك أخ كبير يحبك ودائماً سيعتني بك |
Estão todos ocupados. Mas não te preocupes. Prefiro o ar livre. | Open Subtitles | كلهم محجوزين لكن لا تقلقي فأنا أفضل الهواء الطلق |
Mas não te preocupes, nem sequer vais notar que eles estão aqui. Estou aqui para trabalhar. | Open Subtitles | و لكن لا تقلقي, على الرغم أنهم هنا و لكني هنا لكي أعمل |
Sim, Mas não te preocupes. Não vou apresentar queixa. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي لن أرفع عليه قضية من أجل ذلك |
Sim, eu escrevi uma música sobre isso, Mas não te preocupes, o disco ainda não saiu. | Open Subtitles | نعم,كتبت اغنيه عن ذلك لكن لا تقلقي انها لم تنشر بعد |
Elas ainda não podem acordar. Mas não te preocupes. Vão ficar bem, prometo. | Open Subtitles | لا يستطيعون الإستيقاظ ، ليس بعد ، لكن لا تقلقي ، سيكونون على ما يرام ، أعدكِ |
Mas não te preocupes, eu mando-te beijos por e-mail todos os dias! | Open Subtitles | لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا. |
Não encontrámos nada, Mas não te preocupes, sairemos logo de manhã. | Open Subtitles | لم نجد أي شيء لكن لا تقلقي ، سوف نغادر صباحاً |
Claro que é estupido, Mas não te preocupes, querida. | Open Subtitles | بالطبع هي غبية، لكن لا تقلقي حيال ذلك، حبيبة قلبي. |
Vai aparecer noutro lugar quando atravessar, Mas não te preocupes, vai ser dentro de um raio de 3 km. | Open Subtitles | حسناً سوف ينتهي به الحال في مكان أخر حين يعبر لكن لا تقلقي.. سوف يكون في مجال ثلاث كيلوات من هنا |
Mas não te preocupes, não tens de fazer nada que não queiras fazer. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي لأن ليس عليك فعل شيء لا تريدنه |
Eu sei que fiz uma confusão, Mas não se preocupe com a arma. Pode deixá-la aqui. | Open Subtitles | أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا |
Mas não se preocupe, não disse disparates. Então está tudo bem, não? | Open Subtitles | و لكن لا تقلقي ، لم تتلفظي بترهات لذا فكل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟ |
Mas não se preocupe, ele não arderá no Inferno, graças à fibra de vidro isolante. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي , إنه لن يحترق في الجحيم وذلك بفضل الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ |
Mas não se preocupe não a largarei. | Open Subtitles | هذا ما نأمله، لكن لا تقلقي لن اترك جانبك، حسناً؟ |
E do corredor, Mas não se preocupem, não ouvi nenhumas coisas estranhas. | Open Subtitles | أجل و من المدخل ، لكن لا تقلقي لمأكنأستمعلأي من، تعلمين،أشياءمضحكة. |