"لكن لا تقلقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não te preocupes
        
    • Mas não se preocupe
        
    • Mas não se preocupem
        
    Mas não te preocupes. Pu-lo a tomar um banho bem quente. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، لقد وضعته في حمام ساخن جميل
    Mas não te preocupes, avisei as enfermeiras para não o deixarem passar. Open Subtitles اجل ، لكن لا تقلقي اخبرتهم ان لا يدعوه بالقرب منكِ
    Alguns homens atacaram-me, Mas não te preocupes com isso. Open Subtitles بعض الرجال هاجمُوني لكن لا تقلقي تجاه ذلك
    Ouça, eu não sei em que tipo de problemas estás metida... Mas não se preocupe comigo, sou um convidado do Governador. Open Subtitles لا أعرف في أي مشكلة انتِ لكن لا تقلقي بشأني أنا ضيف الحكومة يمكنني تفسير كل شئ
    Muita gente. Mas não se preocupe. Vamos mandar dois sherpa como guias. Open Subtitles نعم ، أخبرنا بضع ناس ، لكن لا تقلقي سنرسل معه إثنان من المرشدين
    Mas não te preocupes. Tens um irmão mais velho que te adora e que sempre cuidará de ti. Open Subtitles لكن لا تقلقي ، فلديك أخ كبير يحبك ودائماً سيعتني بك
    Estão todos ocupados. Mas não te preocupes. Prefiro o ar livre. Open Subtitles كلهم محجوزين لكن لا تقلقي فأنا أفضل الهواء الطلق
    Mas não te preocupes, nem sequer vais notar que eles estão aqui. Estou aqui para trabalhar. Open Subtitles و لكن لا تقلقي, على الرغم أنهم هنا و لكني هنا لكي أعمل
    Sim, Mas não te preocupes. Não vou apresentar queixa. Open Subtitles لكن لا تقلقي لن أرفع عليه قضية من أجل ذلك
    Sim, eu escrevi uma música sobre isso, Mas não te preocupes, o disco ainda não saiu. Open Subtitles نعم,كتبت اغنيه عن ذلك لكن لا تقلقي انها لم تنشر بعد
    Elas ainda não podem acordar. Mas não te preocupes. Vão ficar bem, prometo. Open Subtitles لا يستطيعون الإستيقاظ ، ليس بعد ، لكن لا تقلقي ، سيكونون على ما يرام ، أعدكِ
    Mas não te preocupes, eu mando-te beijos por e-mail todos os dias! Open Subtitles لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا.
    Não encontrámos nada, Mas não te preocupes, sairemos logo de manhã. Open Subtitles لم نجد أي شيء لكن لا تقلقي ، سوف نغادر صباحاً
    Claro que é estupido, Mas não te preocupes, querida. Open Subtitles بالطبع هي غبية، لكن لا تقلقي حيال ذلك، حبيبة قلبي.
    Vai aparecer noutro lugar quando atravessar, Mas não te preocupes, vai ser dentro de um raio de 3 km. Open Subtitles حسناً سوف ينتهي به الحال في مكان أخر حين يعبر لكن لا تقلقي.. سوف يكون في مجال ثلاث كيلوات من هنا
    Mas não te preocupes, não tens de fazer nada que não queiras fazer. Open Subtitles لكن لا تقلقي لأن ليس عليك فعل شيء لا تريدنه
    Eu sei que fiz uma confusão, Mas não se preocupe com a arma. Pode deixá-la aqui. Open Subtitles أعلم أنني أثرت ضجة ، لكن لا تقلقي بشأن المسدس ، يمكنك تركه هنا
    Mas não se preocupe, não disse disparates. Então está tudo bem, não? Open Subtitles و لكن لا تقلقي ، لم تتلفظي بترهات لذا فكل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟
    Mas não se preocupe, ele não arderá no Inferno, graças à fibra de vidro isolante. Open Subtitles لكن لا تقلقي , إنه لن يحترق في الجحيم وذلك بفضل الألياف الزجاجية لـ شركة أوينز كورنيغ
    Mas não se preocupe não a largarei. Open Subtitles هذا ما نأمله، لكن لا تقلقي لن اترك جانبك، حسناً؟
    E do corredor, Mas não se preocupem, não ouvi nenhumas coisas estranhas. Open Subtitles أجل و من المدخل ، لكن لا تقلقي لمأكنأستمعلأي من، تعلمين،أشياءمضحكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus