mas temos aqui um dos melhoes atiradores da Europa. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض الرجال المهمَين هنا في أوروبَا |
mas temos alguns problemas sérios que vão requerer algum trabalho sério. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض المشاكل الخطيرة والتي تتطلب عملاً جدياً لحلها |
Mas, temos alguns amigos que estão na mesma posição que nós estávamos. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض الأصدقاء يعانون من نفس الجحيم الأسود الذي عشناه |
mas temos alguns protótipos, portanto há esperança. | TED | لكن لدينا بعض النماذج الأولية، وهنا يكمن بعض الأمل. |
Não, mas temos boas ideias. | Open Subtitles | لا , لكن لدينا بعض من الافكار الجيده عنه . |
Não, ainda não, mas temos algumas perguntas. | Open Subtitles | كلا ليس بعد لكن لدينا بعض الأسئلة |
Acredita, eu sei que é chato, mas temos tecnologia incrível que nos vai ajudar a saber mais, sim? | Open Subtitles | ثقي بي، أعرف كم هذا مزعج بالنسبة لكِ ... لكن لدينا بعض التقنيات المذهلة والتي ستساعدنا على دراسة المزيد، حسناً؟ |
Rezamos em segredo, mas temos o nosso Jizama. | Open Subtitles | نصلي في الخفاء، لكن لدينا بعض "الجيسيما". |
mas temos dois homens a tratar disso. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض الرجال يعملون عليها |
Pôr as coisas cuja evolução conseguimos prever — não estou a dizer que sabemos o que poderá acontecer no futuro, mas temos algumas pistas quanto ao espetro do que poderá acontecer no futuro — colocámos tudo em caixas com características específicas e colocámos tudo cuja evolução não conseguimos prever nos tetos. | TED | بالتجزئة البسيطة , بوضع تلك الأشياء التى يمكننا التنبؤ بتطورها ولا اعني انه لا يمكننا قول كل ما سيحدث فعلا في المستقبل لكن لدينا بعض الايمان بالطيف بكل ما سيحدث بالمستقبل وضعت فى صناديق صممت خصيصا لذلك ووضع الاشياء التى لا نستطيع التكهن بها على الاسطح لذا كانت تلك هى الفكرة الاساسية |
Sabemos que é um momento difícil, Nicole, mas temos de perguntar sobre Pedro Vasquez. | Open Subtitles | نحن نعلم أنّ هذا وقتاً عصيباً، (نيكول)، لكن لدينا بعض الاستفسارات عن (بيدرو فاسكيز). |
mas temos umas perguntas para si. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض الاسئلة لك |