"لكن لسوء الحظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas infelizmente
        
    Tínhamos esperança que chegasse ao fim do ano escolar, mas, infelizmente... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    mas infelizmente, fico repassando na minha cabeça como clips de uma má série de comédia que não consegue criar histórias novas. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أستمر في تذكرها في عقلي كعرض فيديو كوميدي سيء كسول جداً لدرجة لم يخترع قصة جديدة
    Mas, infelizmente, com os problemas de motor não chegaremos ao Stargate mais próximo por pelo menos um mês. Open Subtitles لكن لسوء الحظ محركاتي متوقفة لن أكون قادر على الوصول لأقرب بوابة نجوم لشهر على الأقل
    Eu queria, a sério. Mas, infelizmente e talvez não acidentalmente, Open Subtitles لكن لسوء الحظ ويمكن أن لا يكون بطريق الخطأ
    Nós temos artistas, mas infelizmente ainda não os descobrimos. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Obviamente, não foi fatal, mas, infelizmente, alguns destes efeitos adversos dos medicamentos podem ter reações fatais. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Mas, infelizmente, a realidade não é tão boa como os meus sonhos. TED لكن لسوء الحظ ، الحقيقة ليست جيدة بقدر أحلامي.
    Todas estas vozes têm as respostas às perguntas que eles fazem mas, infelizmente, eles não as escutam, devido ao poder dessas câmaras de ressonância. TED كل هذه الأصوات لديها إجابات على الأسئلة التي يريدونها، لكن لسوء الحظ لن يسمعوهم بسبب قوة هذه الغرف
    Oxalá não tivéssemos estes preconceitos, mas infelizmente... Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء الإجحاف لكن لسوء الحظ
    É verdade, mas infelizmente ele só as dispara ocasionalmente. Open Subtitles صح لكن لسوء الحظ يطلقهم فقط من حينٍ لآخر.
    mas infelizmente é dia 15, e tenho encontro marcado num palácio parisiense para matar um presidente. Open Subtitles لكن لسوء الحظ اليوم هو الخامس عشر ولدي موعد في القصر في باريس لاقتل رئيسا
    Mas, infelizmente, a vida não é uma cafetaria. Open Subtitles سوف يسرني جداً أن أكون فقيرة لكن لسوء الحظ الحياة ليست مطعم
    Adoraríamos, mas infelizmente temos aquela coisa no sábado. Open Subtitles أتعرف ما؟ نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت
    Mas, infelizmente, não aparece, porque era para escrever os números com caneta de feltro mas não cheguei a fazê-lo. Open Subtitles لكن لسوء الحظ, لن يظهر, لأنني كنت سأكتب الأرقام بقلمٍ لكني لم أحصل على أحدها.
    Se pudesse trocar de lugar com ele outra vez, fá-lo-ia, mas infelizmente, eu sou o único que não pode. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    Mas, infelizmente, vocês e vossas mentes sentimentais não me estão a fazer bem. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أنتم ومخكم العاطفى تجعلونى فى حالة سيئة
    Mas, infelizmente, preciso do caixa 4 fechado. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أريدك أن توازن الدرج الرابع
    Mas, infelizmente, vocês têm apenas duas horas para viver. Open Subtitles ،و لكن لسوء الحظ . سيكون لديكم ساعتان للبقاء على قيد الحياة
    Ele devia ter sido identificado como seu filho, mas infelizmente não foi. Open Subtitles كان يجب أن يعرف كإبن لك، لكن لسوء الحظ لم يحدث هذا.
    Mantenho-o aqui fechado, mas, infelizmente, o laboratório está sempre a ser arrombado. Open Subtitles أنا أبقيه هنا تحت مفتاح قفل لكن لسوء الحظ دائماً يتم إقتحام المعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus