"لكن لكنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    Tens direito a um advogado, mas não precisas porque vais estar morto. Open Subtitles لديك الحق ان توكل محامي، لكن لكنك لن تحتاج لة لانك ستكون ميت.
    Nós fazemos negócios, mas tu não és família. Open Subtitles نحن لدينا اعمالنا مع بعض لكن لكنك لست من العائلة
    Eu nunca fui grande fumador, mas tu tens cá uma pinta. Open Subtitles إنه أمر مضحك، لم أكن مدخنا شرهاً، لكن.. لكنك تبدو رائعاً بهذا
    Eu não sei o que há em você, mas... você desperta a maldade em mim. Open Subtitles لا أعلم ما هو أمرك، لكن... لكنك تخرجين الشيطان الذي يداخلي
    Poucas pessoas são ao mesmo tempo Verão e lnverno, mas tu consegue-lo muito bem. Open Subtitles قليل جدا من الناس يستطيع أن يعبر ...عن الشتاء والصيف, لكن لكنك تجمع بينهما بشكل رائع
    mas... mas estás morto, e eu vou morrer se não o fizer. Open Subtitles لكن... لكنك ستكون ميتاً وسأموت إذا لم أفعل
    Precisava de falar contigo sobre uma coisa, mas... não atendias o teu telefone. Open Subtitles أنا أحتاج لأتحدث أليك بموضوع ما,لكن... . لكنك لم تجيب على هاتفك
    Olha, Ted, estou a falar a sério em relação à carreira em Finanças, mas continuas a olhar-me como se fosse uma miúda de 4 anos que diz que quer ser astronauta. Open Subtitles أنظر تيد ، أنا جادة عن الحصول على عمل في التمويل، لكن لكنك تنظر إلي على انني في الرابعه التي تقول انها تريد ان تكون رائدة فضاء
    Digo, sim, mas... Open Subtitles أعني, نعم, لكن... لكنك لم تنم سوى مع فتاة واحدة،
    Não quero entrar em pormenores, mas disseste-me que eu só causava problemas e para pegar nas minhas coisas e ir embora. Open Subtitles ...لا أحب ذكر التفاصيل ، لكن لكنك أخبرتني أني أسبب المشاكل وطلبت مني جمع أغراضي ومغادرة المكان
    Pois, mas não te importarias se eu ficasse numa cadeira de rodas ou pior? Open Subtitles لكن, لكنك لم تكن لتهتم... لو انتهى بي المطاف على... كرسيٍ متحرّك أو أسوأ من ذلك؟
    - mas vais fazê-lo, por isso... Open Subtitles وأنا لا أُريدُ أَنْ أَضِعَ هذا عليك، لكن... لكنك تنوي ذلك، لذا...
    mas, às vezes, eras diferente. Open Subtitles لكن.. لكنك مختلفة
    mas... mas tu eras um rato! Open Subtitles أنا ... لكن لكنك كنت فأرا حينها
    Não sei qual é a minha função, mas estás certo. Open Subtitles لاأعرف ماهو عملي لكن ... لكنك على حق
    Eu posso ter pensado nisso, mas o senhor fê-lo. Open Subtitles ربما فكرت به لكن لكنك فعلته
    mas... sentes compaixão, não sentes? Open Subtitles لكن... لكنك تشعرين بالشفقة،صح؟
    mas... tu não vais fazer isso. Open Subtitles لكن... لكنك لن تفعل
    mas tu és o... Open Subtitles لكن .. لكنك ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus