"لكن لكنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas
        
    Bom, tens quatro dos Cinco, mas, não me parece que a Clara possa fazer o que precisamos que faça. Open Subtitles لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل
    Não, sei que parece estranho, mas estou realmente aliviado. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو غريباً ، لكن لكنني في الحقيقة مرتاح
    Tu sabes,cada ... palavra dita,cada olhar de lado,mas... mas acho que não percebia o que se passava. Open Subtitles تعلم، كل كلمة بصوت مرتفع، وكل نظرة جانبية لكن لكنني لا أعتقد أني فهمت ذلك حقاً
    Lamento, mas eu... não posso ajudar-te. Open Subtitles أنا آسفة، لكن لكنني لا أستطيع مساعدتك
    Durante muito tempo pensei que havia algo de errado comigo... por nunca ter acontecido, mas... apercebi-me agora que foi porque estava à tua espera. Open Subtitles لمدة طويلة جداً إعتقدت أن بي أمراً خاطئ... لأنها لم تحدث أبداً, لكن... لكنني عرفت أن بسبب إنتظاري لكِ
    Por acaso acendi uma de baunilha durante a manhã, mas quase de certeza que a apaguei. Open Subtitles ...حسناً، لقد أشعلت شمعة فرنسية، لكن لكنني متأكدة تقريباً أنني أطفأتها
    Obrigada, mas vou ter de arranjar maneira de ganhar dinheiro. Open Subtitles ...شكراً لك، لكن لكنني سأجد طريقة لأحصل بها على المال
    Bem, Bobbo, eu ia tratá-lo, mas perdi o meu estetoscópio, e isso... Open Subtitles حستاً, كنت أنوي معالجته، لكن ...لكنني أضعت سماعتي الطبية و
    Costuma haver hemorragia intraocular num enforcamento, mas... isto é demais. Open Subtitles ستحصل دوماً على نزيف نقطي بالعين بحالة الشنق , لكن ... لكنني أدعو هذا متطرفاً
    Pode parecer sentimental, mas considero os meus constituintes como família. Open Subtitles ...قد يبدو الأمر عاطفياً لكن لكنني أعتبر جميع ناخبيّ جزء من عائلتي
    Obrigada, mas vou tentar a sala de póquer. Open Subtitles شكرا, لكن لكنني سأجرب غرفة البوكر
    Sr., não sei como dizer isto, mas... mas acho que não estão errados. Open Subtitles ...سيدي ،، لا أعلم كيفَ أقول هذا ،، لكن لكنني لا أظنُ أنكَ كنتَ مخطئًا
    Sim, é difícil, mas eu entendo. Open Subtitles أجل, إنه صعب, لكن, لكنني اتفهمه.
    Sabe o quanto eu detesto confronto, confusão ou negligência, mas eu estava preparada para passar por tudo isso e apoiá-la, como irmã. Open Subtitles وتعرفين كم أكره المواجهة أو الفوضى أو التقصير في واجباتي لكن... لكنني كنت مستعدة لمواجهة كل هذا ودعمك كأخت
    Desenvolvi uma certa atitude, que me ajudou, mas... ainda não era exactamente, sabem... a tornar-me no filho que ela queria. Open Subtitles لقد اظهرت شيئاً من الاسلوب ...هذا ساعد لكن لكنني بقيت غير صحيح انتم تعلمون , التحول حتى تكون الابن الذي تريده هي
    Dois goles num galão de soja, mas eu sempre soube que eras um pouco tarado. Open Subtitles -رشفتين من ماكياتو الصويا لكن لكنني كنت هنا لأخبرك كم أنت غريب .
    mas... vou contar. Open Subtitles لكن , لكن لكنني ,سأفعل
    mas... eu consegui. Open Subtitles لكن.. لكنني وجدتك
    mas... estou comovido com a sua preocupação pelo meu bem-estar. Open Subtitles لكن... لكنني ممتن لأهتمامكِ بسلامتي
    mas... mas eu vou querer uma segunda opinião. Open Subtitles لكن... لكنني أريد رأياً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus