"لكن لن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não será
        
    • mas não seria
        
    • mas não vai ser
        
    • mas nunca vai ser
        
    • mas não haverá
        
    O padre continuará aqui, mas não será a mesma coisa. Open Subtitles الأبرشية ستبقى تستخدمها لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ
    Billy talvez um dia um mergulhador negro se forme aqui mas não será amanhã, ou enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles بيلى.. ربما يأتى اليوم الذى يتخرج فيه ملون من المدرسة و لكن لن يكون غدا
    Vais conseguir cenas neste negócio, mas não será de borla. Open Subtitles أقصد أنه ستحصل على مرادك في هذه اللعبة لكن لن يكون مجاني
    Alguém fez falta na nossa liga de basquete, mas não seria cristão da minha parte dizer quem foi. Open Subtitles هناك شخص يلعب بعنف شديد في دورينا لكرة السلة لكن لن يكون لائقا دينيا ان اسميه
    Vou tentar, doutor, mas não vai ser fácil. Open Subtitles سأحاولأيهاالطبيب، لكن لن يكون الأمر سهلا
    Desisti de um bom trabalho na Hooli para vir para aqui, pois pensei que a "Pied piper" era viável, mas nunca vai ser se não fizermos mudanças. Open Subtitles تخليت عن وظيفة رائعة ونِسب بالأسهم في شركة "هولي" لآتي هنا لأني اعتقدت أن الـ"مزمار" قد يكون برنامج قابل للتطبيق لكن لن يكون حيًا حتى نقوم ببعض التغييرات
    Não, vai estar bem vivo, mas não haverá provas da sua existência. Open Subtitles لا، ستكون حياً جداً لكن لن يكون هناك دليل على وجودك
    Não quer dizer que não seremos descobertos, mas não será porque a história não confere. Open Subtitles لا أقول أنّكَ لن تُكشف، لكن لن يكون بسبب أنّ روايتكَ كاذبة.
    Vou buscar o que for possível, mas não será fácil. Open Subtitles سنحضر لك ما نستطيع لكن لن يكون سهلاً
    Vamos saber mais assim que identificarmos o corpo, mas não será fácil. Open Subtitles سوف نعرف أكثر بمجرّد أنّ نحدّد هوّية الجثة لكن... لن يكون ذلك سهلًا
    mas não será imune ao meu veneno. Open Subtitles .. لكن لن يكون منيعاً ضد السم
    Sim, mas não será a voz dele. Open Subtitles نعم، لكن لن يكون هذا صوته
    Isto é o legado dela, Raymond, mas não será um legado se eu morrer e tu fores preso. Open Subtitles (هذا إرثها يا (رايمون لكن لن يكون هناك إرث على الإطلاق لو كنت أنا ميتاً و أنت في السجن
    mas não seria maravilhoso ter esta maravilha de engenharia e permitir que um povo permanecesse no seu território soberano, e fizesse parte da comunidade das nações? TED لكن لن يكون من الرائع أن يكون هذا عجب الهندسة والسماح للشعب بالبقاء في أراضيها السيادية، وتكون جزءا من المجتمع الدولي؟
    Diz que me vai dar a minha filha de volta, mas não seria melhor para si se só a tentasse entregar ao maus da fita? Open Subtitles هل تعلمين,قلت بانك سوف تعيدين ابنتي لي لكن لن يكون الافضل لك اذا فقط حاولت اعطائها للرجال السيئين؟
    Mas, não seria se os eleitores soubessem como te tornaste líder. Open Subtitles لكن لن يكون كذلك إذا ما عَلمَ الناخبون كيف أصبحت السوط.
    Vou arranjar alguma coisa para fazermos esta noite, mas... não vai ser o cinema.. Open Subtitles حسناً ، سأجد شيئاً نذهب إليه هذه الليله لكن لن يكون السينما
    mas não vai ser precisa uma investigação a fundo para se ligar os pontos. Open Subtitles لكن لن يكون من الصعب على أي محقق أن يربط كل تلك الأحداث ببعضها البعض و يكتشف ما حدث بالضبط
    Talvez consiga uns minutos com ele junto à vedação mas não vai ser fácil. Open Subtitles قد أحصل على بضعة دقائق معه عند السياج لكن لن يكون سهلاَ
    Mas, não haverá casamento, por ora. Logo quando ela mais precisou da sua protecção. Open Subtitles لكن لن يكون هناك مراسم زواج إلّا في حالة احتياجها لحمايتُـك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus