"لكن لو كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas se estivesse
        
    • Mas se as
        
    • Mas se for
        
    Era muito resguardada, mas se estivesse doente, acho que alguém saberia. Open Subtitles كانت تحبّ الخصوصية. لكن لو كانت مريضة، أعتقد أنّ هناك من سيعرف ذلك.
    Não estou a dizer que estava, mas se estivesse, só estaria a fazer o que eu lhe ensinei. Open Subtitles وانا لا اقول انها كنت كذلك لكن لو كانت هي كذلك لكانت تقوم بما اخبرته بالقيام به
    Mas se as acções pertence a Geoffrey Charles, Open Subtitles لكن لو كانت الأسهم بإسم جوفري تشارلز
    Mas se as histórias que ouvi sobre ti em Belle Reve forem verdade não deves ter problemas. Open Subtitles لكن لو كانت القصص التي أسمعها عنك في (بيل ريف) حقيقية... فلن تكون لديك مشكلة...
    Mas, se for um problema, posso dispensá-lo, e o Danner ocupará a posição. Open Subtitles و لكن لو كانت مشكلة، يمكنني اعفاءك و دانر يمكنه أن يقوم بالمهمه
    Mas se for a frota de ataque do Nagumo e os seus porta-aviões, e se os aviões deles nos avistam antes que nós os avistemos ... Open Subtitles لكن لو كانت قوات هجوم ناجومو بحاملاتها وعثر علينا مستكشفيها قبل ان نعثر عليهم...
    Mas se for, alguma coisa não bate. Open Subtitles لكن لو كانت هى, هناك شىء لا يتناسب
    Quero dizer, vi esta matéria-prima listada no site do e-bay antes, voce sabe, e a maior parte disso não é real, Mas se for, com não puderam ir para a lua, teriam que roubar isto da NASA. Open Subtitles لقد رأيت هذه المواد مدرجة على موقع إي باي من قبل ومعظمها غير حقيقي لكن لو كانت كذلك لو أنها من القمر فقد سرقها " من وكالة " ناسا
    Mas se for mesmo um acidente. Open Subtitles لكن لو كانت حادث حقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus