Mas se eu fosse você, que felizmente não sou, ia ver o número eu mesmo, não confiaria em ninguém por aqui. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك وأنا مسرور أنني لستُ مكانك كنتُ لوجدت الرقم بنفسي لأنني لن أثق بأحد هنا |
Sim, eu violei a lei ao desafiar o Conselho... Mas se eu vos entregar o Ceptro... o meu crime poderia ser ainda maior... pois estaria a desafiar a minha consciência... e o nosso povo. | Open Subtitles | نعم، انتهكت القانون في تحدي المجلس لكن لو كنت أنا لأعطيتك هذا الصولجان جريمتي ستكون أخطر |
Mas se eu fosse a ti, deixava para lá. | Open Subtitles | . لكن لو كنت مكانك , لنسيت الأمر |
Chame-lhe bruxaria ou o que quiser, mas, se fosse a si, começava a procurar nos barcos. | Open Subtitles | إدعوه بالسحر أو ما شئتم لكن لو كنت مكانك |
Sinto-me mal por te dizer isto, Mas se fosse a ti, iria tentar saber mais. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لقول ذلك، لكن لو كنت في مكانك، لكنت أردت معرفة ذلك. |
Não vou apostar, Mas se fosse, definitivamente aumentaria a aposta. | Open Subtitles | لا أحبُّ الرهان لكن لو كنت سأفعل بالتأكيد سأرفع الرهانات |
mas se formos um pinguim muito otimista, que salta cegamente à espera do melhor, talvez nos encontremos numa má situação ao aterrar. | TED | لكن لو كنت بطريقاً شديد التفاؤل يقفز فقط وعيناه مغمضتان على أمل الأفضل، فقد تجد نفسك في ورطة عندما تصطدم بالأرض. |
mas se formos ricos ou famosos e acarinhados é incrível aquilo que as pessoas estão dispostas a ignorar. | Open Subtitles | لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل |
Mas se eu fosse a si, mostraria um pouco mais de gratidão. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك , لأظهرت بعض العرفان بالجميل |
Mas se eu fosse a ti, iria encontrar a única pessoa que conheço que irá discutir contigo até que tu tenhas que os despedir. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك، سأعثر على الشخص الوحيد الذي سيتجادل معك حتى تطرده. |
Mas se eu soubesse o que ia acontecer, nunca teria entrado naquela porta. | Open Subtitles | لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط |
Lamento decepcionar, senhora, Mas se eu fosse você, eu ficaria de olho, porque meu país não é seu amigo. | Open Subtitles | آسفٌ لتخييب ظنّك يا سيدتي لكن لو كنت مكانك سأحمي ظهري لأن بلادي ليست صديقة لك |
Mas se eu soubesse que eras demónio, teria feito isto há anos. | Open Subtitles | لكن لو كنت أعرف أنك شيطان، لفعلت هذا منذ سنوات. |
Mas se fosse a ti, tinha vergonha de aparecer sem um bom presente. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك , لشعرت بالاحراج لحضوري بدون تقديم هدية ضخمة |
Mas, se fosse eu, seria honesto com os dois, antes que tudo dê errado. | Open Subtitles | لكن لو كنت مكانك، سوف أكون صريح مع الإثنين قبل أن ينفجر كل شئ في وجهك |
Mas se fosse completamente sincero, era iguala toda a gente. | Open Subtitles | لكن لو كنت صادقاً تماماً ... فلقد كنت مثل أى شخص آخر |
Mas se fosse completamente sincero, era igual a toda a gente. | Open Subtitles | لكن لو كنت صادقاً تماماً ... فلقد كنت مثل أى شخص آخر |
Mas se fosse a ti, tagarelava menos. | Open Subtitles | لكن لو كنت بمكانك لخفظت من هذا النباح |
mas se formos um pinguim otimista que acredita que pode voar, mas põe um paraquedas para o caso de imprevistos, voaremos como uma águia, mesmo se só formos um pinguim. | TED | لكن لو كنت بطريقًا متفائلاً يعتقد أنّ بإمكانه أن يطير، لكنك تصطحب مظلّةً على ظهرك احتياطاً في حالة إذا ما سارت الأمور على خلاف ما خطّطته، فسترتفع عاليّاً كالصقر، حتى و إن كنت مجرّد بطريقً |