"لكن ليس بالضرورة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não necessariamente
        
    - mas não necessariamente... - ... dentro do edifício! Open Subtitles لكن ليس بالضرورة تعني انها كَانَت في البناية.
    Isto leva-nos muito rapidamente na direção de um mundo em que a Internet nos mostra o que ela acha que nós queremos ver, mas não necessariamente aquilo que temos de ver. TED وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته.
    Algo engraçado era bom, mas não necessariamente muito não para rir às gargalhadas. Open Subtitles حسناً, شيء مسلي سيكون جيداً لكن ليس بالضرورة كبير
    Tenho um almoço no 4A's, por isso devo voltar a tempo, mas não necessariamente consciente. Open Subtitles لديّ إجتماع غداء في رابطة وكالات الإعلانيّة، لذا يجدر أن أعود في الوقت المناسب لكن ليس بالضرورة بوعيّي.
    Algumas são verdadeiras neste planeta mas não necessariamente noutros. Open Subtitles البعض صحيح على هذا الكوكب، لكن ليس بالضرورة للكواكب الأخرى.
    Mas não, necessariamente, no mesmo local do abrigo "para fora". Open Subtitles لكن ليس بالضرورة نفس الموقع لملجأ النجاة
    Ele foi atingido 4 vezes, mas não, necessariamente, pela mesma pessoa. Open Subtitles أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس بالضرورة من نفس الشخص.
    Sim, mas não necessariamente pelo cabelo. Open Subtitles نعم ، لكن ليس بالضرورة من أجل شعرك
    - Sim, mas não necessariamente tensa. Open Subtitles - نعم، لكن ليس بالضرورة متوتّرة.
    B a ficar um ano mais velha, mas não necessariamente mais esperta. Open Subtitles لكن ليس بالضرورة اكثر حكمة
    Bem, talvez, mas não necessariamente. Open Subtitles ربما, لكن ليس بالضرورة
    Sim, mas não necessariamente um registo público. Open Subtitles -أجل ، لكن ليس بالضرورة سجل عام
    - De forma alguma, num sentido superficial, mas não necessariamente. Open Subtitles نوعا ما... بشكل هامشي، لكن ليس بالضرورة... -ليس بالتفاصيل الدقيقة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus