- mas não necessariamente... - ... dentro do edifício! | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة تعني انها كَانَت في البناية. |
Isto leva-nos muito rapidamente na direção de um mundo em que a Internet nos mostra o que ela acha que nós queremos ver, mas não necessariamente aquilo que temos de ver. | TED | وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته. |
Algo engraçado era bom, mas não necessariamente muito não para rir às gargalhadas. | Open Subtitles | حسناً, شيء مسلي سيكون جيداً لكن ليس بالضرورة كبير |
Tenho um almoço no 4A's, por isso devo voltar a tempo, mas não necessariamente consciente. | Open Subtitles | لديّ إجتماع غداء في رابطة وكالات الإعلانيّة، لذا يجدر أن أعود في الوقت المناسب لكن ليس بالضرورة بوعيّي. |
Algumas são verdadeiras neste planeta mas não necessariamente noutros. | Open Subtitles | البعض صحيح على هذا الكوكب، لكن ليس بالضرورة للكواكب الأخرى. |
Mas não, necessariamente, no mesmo local do abrigo "para fora". | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة نفس الموقع لملجأ النجاة |
Ele foi atingido 4 vezes, mas não, necessariamente, pela mesma pessoa. | Open Subtitles | أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس بالضرورة من نفس الشخص. |
Sim, mas não necessariamente pelo cabelo. | Open Subtitles | نعم ، لكن ليس بالضرورة من أجل شعرك |
- Sim, mas não necessariamente tensa. | Open Subtitles | - نعم، لكن ليس بالضرورة متوتّرة. |
B a ficar um ano mais velha, mas não necessariamente mais esperta. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة اكثر حكمة |
Bem, talvez, mas não necessariamente. | Open Subtitles | ربما, لكن ليس بالضرورة |
Sim, mas não necessariamente um registo público. | Open Subtitles | -أجل ، لكن ليس بالضرورة سجل عام |
- De forma alguma, num sentido superficial, mas não necessariamente. | Open Subtitles | نوعا ما... بشكل هامشي، لكن ليس بالضرورة... -ليس بالتفاصيل الدقيقة ... |