"لكن ما هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas o que é
        
    • Mas que
        
    • Mas o quê
        
    • mas qual é o
        
    • Mas qual é a
        
    • mas porquê
        
    5'9 " (+/- 175cm). mas o que é realmente importante aqui é olhar para todos os pontos. TED إنها ٥.٩ قدم. لكن ما هو مهم حقاً هنا, انظروا لكل هذه النقاط.
    mas o que é notável é que, apesar das diferenças, as duas histórias tratam de um anseio por uma ligação. TED لكن ما هو ملاحظ هو على رغم جميع الاختلافات، فإن القصتين كانتا حول الرغبة في التواصل.
    Os números a seguir podem ser uma linha e letra. Mas que livro? Open Subtitles والأرقام بعدها قد ترمز الى سطور و حروف, لكن ما هو الكتاب؟
    Não quero, Mas que outra alternativa me resta? Open Subtitles أنا لا أريد أن أفعل هذا لكن ما هو الخيار الثاني الذي أملكه ؟
    Mas o quê? Open Subtitles لكن ما هو هذا الشيء؟
    Eu vou-te mostrar a cena do crime mas qual é o teu primeiro pensamento? O meu primeiro pensamento? Open Subtitles سوف أدخلك إلي مسرح الجريمة, لكن ما هو إنطباعك الأول
    Posso não ter a identificação correcta para votar, Mas qual é a desculpa do nosso amigo conterrâneo? Open Subtitles قد لا أملك هوية الخاصة للتصويت , لكن ما هو العذر الذي يملكه الوطنيين ؟
    Então, percebo os presentes, as canções e os disfarces, mas porquê ver "Beverly Hills 90210"? Open Subtitles حسنا.لقد فهمت امر الهدايا والاغاني والازياء. لكن ما هو امركم مع مسلسل 90210
    mas o que é mais importante? Open Subtitles و لكن ما هو الأكثر أهمية ؟ ، إنه إيمانك برفيق دربك
    mas o que é mesmo fixe é que, quando estiverem nas prateleiras, irei ao supermercado e saberei que aquele rótulo foi ideia minha. Open Subtitles , اجل , لكن ما هو رائع حقاً , هو عندما تضع المتاجر المشروبات , سأكون في السوق و سأعرف ان هذه العلامة هي فكرتي
    - ... com o mega número 42. Certo, óptimo mas o que é a minha coisa de "Além da Imaginação"? Open Subtitles حسناً، عظيم، لكن ما هو الجانب المظلم لديّ؟
    mas o que é exatamente? Open Subtitles لكن ما هو بالظبط, هل يُمكنك إخباريبالظبط..
    Mas que garantia tenho de que a Mércia não se tornará um mero apêndice de Wessex, uma parente pobre? Open Subtitles لكن ما هو الضمان أنه أن ميرسيا لن تصبح مجرد تابع لويسكس؟ تابع بائس ؟
    Mas que escolha é que tu me deste? Open Subtitles لكن ما هو الخيار الذي أبقيته ألي؟
    Desculpe, mademoiselle, Mas que razão tinha para lá ir? Open Subtitles ...لكن ، إعذرينـــي آنستــــي لكن ما هو السبب الذي يدعوك إلى أن تدخلي إلى هناك ؟
    Mas o quê? Open Subtitles لكن ما هو ؟
    Mas o quê? Open Subtitles لكن ما هو ؟
    Tudo está bem, mas qual é o grande segredo? Open Subtitles كُلّ ذلك رائع، لكن ما هو السر الكبير؟
    Sim, eu sei que somos três, e que a maioria ganha, e eu não quero ir contra elas, mas qual é o mal de fazer um pouco de magia por minha conta? Open Subtitles أجل ، أنا أعلم أنه يوجد ثلاثة مننا لقد تم التصويت بها و أنا لا أريد أن أكون ضدهم لكن ما هو الضرر في المتابعة مع القليل من السحر وحدي؟
    - Gostava, mas qual é o seu motivo? Open Subtitles كم سيروق لي هذا، لكن ما هو دافعه؟
    Sei que não é essa a minha resposta, Mas qual é a minha resposta? Open Subtitles أَعرفُ أن ذلك ليس جوابي لكن ما هو جوابي ، تعرفين؟
    Está bem, talvez ganhámos mais no Michigan do que a média nacional, Mas qual é a média nacional? Open Subtitles ربما أكثر بقليل من المتوسط العام. لكن ما هو المتوسط العام ؟
    Mas qual é a pergunta que te estão sempre a fazer e que podes partilhar com todos nós para não teres que responder mil vezes durante o resto da semana? TED لكن ما هو السؤال الوحيد الذي يتم طرحه طوال الوقت الذي يمكنك مشاركته هنا والذي لن تضطري للإجابة عليه 1000 مرة خلال بقية الأسبوع؟
    Escolhi o exílio como castigo, mas porquê? Open Subtitles أخترت النفي كعقاب لي و لكن ما هو السبب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus