Eu sei. Foi uma tragédia. Mas ainda tens mais reféns, não tens? | Open Subtitles | أعلم، إنها مأساة لكن ما يزال لديك رهائن أخرين، أليس كذلك؟ |
Não tenho um bom histórico com relacionamentos, Mas ainda tenho desejos, então pensei... porque não simplificar, voltando ao básico? | Open Subtitles | ليس لدي ماض جيد مع العلاقات لكن ما يزال لدي رغبات, لمَ لا أوضح أعود إلى الأساسيات |
As coisas ficam em linhas na tabela. Mais aborrecido, Mas ainda tem aquelas colisões e empurrões. | TED | ترتيب الملفات كالشبكة مملة أكثر، لكن ما يزال بإستطاعتكم صدم الملفات و رجها |
Libertaram uma data de pessoas Mas ainda tinham cerca de 700 pessoas como reféns. | TED | اطلقو سراح عدد من الاشخاص لكن ما يزال لديهم 700 رهينة |
Ambos os países tinham melhor saúde, Mas ainda uma economia muito pobre. | TED | و كلتا الدولتان حصلتا على خدمات صحية جيدة ، و لكن ما يزال الإقتصاد ضعيفاً. |
Mas ainda há mais de 650 milhões de indianos, paquistaneses, cingaleses, bangladeshianos, nepaleses, que continuam naufragados nas margens da pobreza. | TED | لكن ما يزال أكثر من 650 مليون هندي، باكستاني، سيرلانكي، بنغالي، نيبالي، الذين ما تزال تجرفهم الأمواج الى شواطئ الفقر. |
Mas ainda há muitas quintas a produzir. | Open Subtitles | حسنا، لكن ما يزال هناك العديد من مزارع التبغ |
A jovem mãe encoraja a sua cria a continuar, Mas ainda há muito caminho a percorrer e a cria já está a ficar desidratada. | Open Subtitles | تحُث الأم الشاّبة عجلها للمضي قُدماً، لكن ما يزال هنالك مسير طويل لقطعه، والعجل قد أصابه الجفاف من الآن. |
A nossa empresa estava desvalorizada, Mas ainda tínhamos activos. | Open Subtitles | كانت شركتنا تنخفض القيمة لكن ما يزال لدينا حاجات ثمينة |
Os caçadores estão cansados após um longo dia, Mas ainda têm muito trabalho a fazer. | Open Subtitles | الصيادون مُنهكون بعد يومٍ حافل، لكن ما يزال أمامهم عملٌ كثيرٌ لينجزوه |
"Posso estar livre de admiradores agora, Mas ainda tenho tempo." Cala-te lá. | Open Subtitles | ربّما أكون مُجرّدًا من المُعجبين الآن، لكن ما يزال هنالك وقت للتعويض. |
Sei que a "Colheita" foi um erro épico, mas, ainda posso fazer este feitiço. | Open Subtitles | أعلم أن الحصاد فشل على نحوٍ ذريع، لكن ما يزال بوسعي إجراء تعويذة اقتفاء. |
Talvez não possamos salvá-los, Mas ainda temos de tentar. | Open Subtitles | ربما لا نستطيع إنقاذهم لكن ما يزال علينا أن نحاول |
Mas ainda temos um assistente de mordomo e dois lacaios. Actualmente. | Open Subtitles | لكن ما يزال لدينا مساعد رئيس خدم وخادمين في هذا العصر |
Tammy, estava quase a ficar infértil quando te conheci, Mas ainda há tempo. | Open Subtitles | لقد كنت أقترب من اليأس عندما ألتقيت بكِ، لكن ما يزال هنالك وقت. |
Então, talvez o que acontece é que há um nível de fraude que não podemos ultrapassar, Mas ainda podemos beneficiar da batota a um nível baixo, desde que não altere a nossa opinião sobre nós próprios. | TED | لذا، ربما ما يحدث هو أن هناك مستوى من الغش لا يمكننا تخطيه، لكن ما يزال يمكننا الإستفادة من الغش في اقل درجة، طالما أنه لا يغيّر إنطباعنا حول أنفسنا. |
Mas ainda há vestígios do veneno aqui, no corpo dela. | Open Subtitles | ... لكن ما يزال هناك آثار له هنا في جثتها |
Mas ainda há muitas mais coisas que precisamos de falar, como o porquê ter morto o seu próprio irmão, e a quem está a vender o seu trabalho. | Open Subtitles | لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه كسبب قتلك لأخيك -ولمن تبيع عملك؟ |
Mas ainda existem inúmeras provas contra ele. | Open Subtitles | لكن ما يزال هناك تأرجح للأدلة ضده |
Mas ainda há outros lá, aprisionados. | Open Subtitles | لكن ما يزال هناك آخرون محتجزون |