Mas a cada resposta, há tantas perguntas. | Open Subtitles | لكن مع كل إجابة هناك كل تلك الأسئلة |
Mas a cada missão Kitana ficava com perguntas, às quais não podia responder. | Open Subtitles | لكن مع كل تكليف بمهمة كان لدى (كيتانا) أسئلة بلا أجوبة. |
Tentei, mas com tudo o que está a acontecer... | Open Subtitles | لقد حاولت، لكن مع كل ما كان يجري |
As coisas lá em casa estão um pouco descontroladas, mas com tudo o que se passou com a Sutton, acho que estou muito mais à vontade, por isso devo poder ficar um bocado. | Open Subtitles | انه نوع من الارتباك في منزلي الان لكن مع كل شئون ساتن اعتقد انني يمكن ان اتحرك بعيد عن المراقبة |
Mas com esta recessão, ouvi dizer que ela tem muitas dívidas para pagar... | Open Subtitles | لكن مع كل ذلك . سمعت ان عليها ديوناً عليها تسديدها |
Não morrereis como humilde ladrão, Mas com toda a honra que mereceis. | Open Subtitles | أنت لن تموت كأي لص ذليل لكن مع كل التكريم الذي تستحقه |
Amo-o muito, mas com tudo pelo que ele passou... | Open Subtitles | احبه كثيرا لكن مع كل شيء مر به |
mas com tudo o que aconteceu... preciso de ter a certeza de que agora, estou a fazer a coisa certa para ele. | Open Subtitles | لكن مع كل شئ قد حدث... أريد أن أتأكد الآن أني أفعل الشئ المناسب له. |
Quer dizer, é óptimo, eu adoro, mas, com tudo aquilo que está a acontecer... | Open Subtitles | اعني , انه امر رائع , أحب ذلك, لكن مع كل ما يحدث, اعني ... |
O Marty é simpático demais para o dizer, mas com tudo o que tu sabes sobre a firma, os clientes e as pessoas que trabalham aqui... é estranho quando chegas aqui e pedes 80 mil. | Open Subtitles | ...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ... ...العملاء والناس الذي يعملون هنا |
- Mas com esta confusão toda... | Open Subtitles | - لكن مع كل ما يحدث ... |
Mas com toda a conversa sobre imagens ao espelho e como ninguém se vê como os outros nos vêem... | Open Subtitles | لكن مع كل الكلام عن صور المرآه وكيف يرى المرء نفسه بأختلاف رؤية الناس له |