"لكن مع مرور الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas com o tempo
        
    Mas com o tempo, comecei a pensar que talvez a equipa, a execução, a adaptação, fossem mais importantes que a ideia em si. TED و لكن مع مرور الوقت وصلت بتفكيري الي أن ربما الفريق ، التنفيذ و القدرة علي التكيف هذه الأشياء تعد اهم من الفكرة نفسها.
    Mas, com o tempo, uma das espécies desenvolveu uma estratégia melhor, e começou uma corrida às armas evolutiva. Open Subtitles لكن , مع مرور الوقت , فصيلة أنشأت تخطيط جديد , واذرع سباق التطور بدأت .
    Desaparece. Esta pode ser mais difícil, Mas com o tempo isso passa. Open Subtitles ربما يكون أصعب لكي تنساه لكن مع مرور الوقت سيحدث
    Os pacientes começam bem, mas, com o tempo... o processo destrói o lóbulo frontal. Open Subtitles المرضى بدأوا وكانوا بخير، لكن مع مرور الوقت تسببت تلك العملية في تدمير الفص الجبهي.
    A Malia manteve contacto com ele durante alguns anos, mas, com o tempo, ficou difícil falar com ele. Open Subtitles ميليا بقيت على أتصال معه لبضعت سنوات لكن مع مرور الوقت كان من الصعب الحصول على رد منه
    Mas, com o tempo, as tatuagens desvanecem-se naturalmente à medida que o corpo reage às partículas estranhas do pigmento, destruindo-as lentamente até serem levadas pelos macrófagos do sistema imunitário. TED لكن مع مرور الوقت تبهت الوشوم بشكل طبيعي بتفاعل الجسم مع جزيئات الحبر الغريب مفككة إياها ببطء لتحملها الخلايا الضامة للجهاز المناعي.
    Mas, com o tempo, aprendi a respeitá-lo por aquilo que defende e faz. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت , بدأت بإحترامه لما يؤمن به - أعرف مايؤمن به -
    Mas com o tempo, verás. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت ستفهم
    Mas, com o tempo, apercebeu-se que amava a Claire tanto quanto ele amava. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت, أدركَ أني أُحبّ (كلير) بقدر ما يحبّها هو.
    Mas com o tempo, Baudelaire, espero que entendam que não fazem a mais pequena ideia. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت يا أطفال عائلة "بودلير"، أرجو أن تدركوا... أنه ليست لديكم أدنى فكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus