"لكن هذا كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é tudo o que
        
    • Mas isso é tudo o que
        
    • mas é só isso
        
    • mas é só isto que
        
    • Mas foi tudo o que
        
    • mas isso é tudo que
        
    Eles levaram-no para cirurgia, e tiraram-lhe a bala, Mas é tudo o que podem dizer pelo telemóvel. Open Subtitles لقد أجروا عليه عملية جراحية وأخرجوا الرصاصة لكن هذا كل ما أخبروني عنه في الهاتف
    Sei que não é o valor que me disse... Mas é tudo o que consegui juntar. Open Subtitles أعرف أنها ليست بالضبط ما طلبت مني .. لكن هذا كل ما استطعت أن أجمعه
    Lamento o que aconteceu, Mas é tudo o que sei. Open Subtitles انا اسف لما حدث لكن هذا كل ما أعرفه
    Sim, ele apanhou um protegido que estava ligado à Abaddon, Mas isso é tudo o que diz aqui. Open Subtitles نعم لقد قبض على الشيطان الذي له صلة مع ابادون لكن هذا كل ما ذٌكر هنا
    Ela disse algo sobre ir viver com o namorado ou assim, mas é só isso que eu sei. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    Podia ter mais, mas é só isto que resta. Open Subtitles كان أكثر من ذلك لكن هذا كل ما تبقى منه
    Mas foi tudo o que aconteceu. Não vi tiroteio nenhum. Open Subtitles لكن هذا كل ما حدث , أنا لم أرى أي إطلاق
    Lamento, mas isso é tudo que eu sei. Open Subtitles أنا آسفة، لكن هذا كل ما أعلمَه.
    Então, vou apresentá-lo aos artistas, Mas é tudo o que posso fazer por si. Open Subtitles دعني اعرضك على الفنان المسؤول عن هذا، لكن هذا كل ما أستطيع أن أفعله لك
    Mas é tudo o que tenho! Open Subtitles و لكن هذا كل ما لدي تقريباً و لكنني أعتقد
    Não sei quanto é que cobras ao dia, Mas é tudo o que tenho na carteira. Open Subtitles لا أعرف كم تبلغ يوميتك و لكن هذا كل ما لدي ثلاثمائة دولار
    Mas é tudo o que eu te posso dizer. É tudo com que te posso ajudar. Open Subtitles لكن هذا كل ما استطيع قوله لكم هذا كل ما أستطيع مساعدتك
    Sei que o amor pode ser difícil, Mas é tudo o que temos e... Open Subtitles أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه
    Ele teve um hematoma epidural e estão a fazer-lhe uma cirurgia de emergência, Mas é tudo o que posso dizer. Open Subtitles لديه إصابة في قشرة المخ و أُدخِل لجراحة مستعجلة لكن هذا كل ما يمكنني قوله
    Mas é tudo o que pensei. Open Subtitles مبالغاً كثيراً، لكن هذا كل ما أستطعت التوصل إليه
    Porque eu percebo a importância do compromisso, Mas é tudo o que esta lei é. Open Subtitles لكن هذا كل ما هي عليه الشرعة آلاف التسويات الضئيلة
    Eu sei que vai ser difícil eu os convencer a todos, Mas é tudo o que tenho. Open Subtitles أعلم أنه سيكون من الصعب علي إقناع الجميع لكن هذا كل ما لدي
    Demos-lhe um sedativo fraco, Mas isso é tudo o que podemos fazer por agora. Open Subtitles لقد أعطيناك مخدر متوسط لقوه لكن هذا كل ما نقدر أن نفعله الآن
    Mas isso é tudo o que eles sabem. Open Subtitles لكن هذا كل ما يعرفونه
    Ele pode ter-me feito pensar sobre nós, sobre o que estamos a fazer, mas é só isso. Open Subtitles ربما فكر بأمرنا، و بما نفعله ، و لكن هذا كل ما بالأمر.
    Podia ter mais, mas é só isto que resta. Open Subtitles كان أكثر من ذلك لكن هذا كل ما تبقى منه
    Mas foi tudo o que eu fiz. Open Subtitles لكن هذا كل ما فعلته
    Eu abraçaria de volta, mas isso é tudo que tenho. Open Subtitles أريد أن أرد لك العناق لكن هذا كل ما لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus