Olha. O que se passa é isto Vim aqui para te dizer uma coisa. | Open Subtitles | انظر، ذلك هو اتفاقنا لقد أتيت هنا لكي أخبرك بشئ |
Só quero que saibas que vim aqui hoje para te dizer apenas uma coisa. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلم أنني قد أتيت هنا اليوم لكي أخبرك بشئ واحد |
Não te conhecia o suficiente para te dizer o meu verdadeiro nome. | Open Subtitles | لم أكن أعرفك جيداً حينها لكي أخبرك بأسمي |
Actualmente têm sido um mistério, para dizer a verdade. | Open Subtitles | هذه الأيام لغز محيّر لكي أخبرك الحقيقة, وأنت؟ |
É muito cedo para dizer "Eu bem te disse"? | Open Subtitles | هل استعجلت لكي أخبرك بأنني أخبرتك بذلك ؟ |
"Querido Homer, escrevo-te para te contar do dr. Larch. | Open Subtitles | عزيزي هومر أكتب لك لكي أخبرك عن دكتور لارش |
Bem, eu estou aqui para lhe dizer que ela não é. | Open Subtitles | حسناً , أنا هنا لكي أخبرك بأنها ليست كذلك. |
Não tenho tempo para te dizer porque sonhamos ou ajudar no teu manifesto de sanidade. | Open Subtitles | ليس لدي وقت كافي لكي أخبرك لماذا نحن نحلم أو المساعدة تجعل العقل سليم . ربما غداً |
Precisei de muito tempo para ousar escrever-te para te dizer quantas saudades eu sinto de ti. | Open Subtitles | أنا احتاجت لوقت طويل قبل أن أجرؤ على الكتابة إليك لكي أخبرك كم افتقدك كثيراً |
Faltei a um jantar de família para te dizer que não quero comer carne frita. | Open Subtitles | لقد إنسحبت لتوّي من عشاء عائلي، لكي أخبرك أنني لا أرغب بتناول اللحم المقلية. |
Bem, não estou formatado para isso, e estou aqui para te dizer, não é um jogo, conta para valer, e não vou tolerar este tipo de tolices na minha casa. | Open Subtitles | حسناً , أنا لست مبرمج بهذه الطريقة وأنا هنا لكي أخبرك... إنها ليست لعبة ,إنها تُحسب , يجب أن تتعلمي وأنا لا أساند ذلك النوع في بيتي |
Andava para te dizer. Vai ser o meu último ano na Torre. | Open Subtitles | كنتُ أنتظر لكي أخبرك (جوش) هذه ستكون سنتي الأخيرة في البرج |
Vim aqui para te dizer que temos de parar. | Open Subtitles | لقد جئت هنا لكي أخبرك بأنه يجب أن نتوقف |
Estou aqui para te dizer, querida | Open Subtitles | {\4cH0000FF}انا هنا لكي أخبرك,حبيبتي |
para dizer a verdade, por mais que tenha tentado, e eu tentei muito durante os anos de militância, a amizade... | Open Subtitles | لكي أخبرك الحقيقة، فبقدر ما حاولت، ولقد حاولتُ كثيراً عبر سنوات الكفاح القتالي، والصّداقة... |
Só para dizer que o dia correu bem. | Open Subtitles | فقط لكي أخبرك بأن اليوم مر على سلام |
Bem, só para dizer que não ia ligar para que tu não piorasses... andasses por aí a pensar quando é que eu... | Open Subtitles | نعم ، فقط لكي أخبرك أنني - ... لم أتصل لكي لا... |
para dizer a verdade, não sei se vão comprá-los. | Open Subtitles | , (لكي أخبرك الحقيقة يا (أيزاك لا أعرف إن كان يمكنني أن أبيع هؤلاء |
- Preciso de falar contigo. - Tudo bem. Tenho más noticias para te contar. | Open Subtitles | لدي أخبار سيئة جداً لكي أخبرك بها |
O meu plano era esperar o fim da temporada para lhe dizer, mas então vi-o a beijar aquela mulher. | Open Subtitles | و خطتي سابقاً كانت الانتظار حتى نهاية البطولة لكي أخبرك بذلك لكن بعد ذلك رأيتكَ تُقبل تِلك المرأة |