"لكي أخبرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te dizer
        
    • para dizer
        
    • para te contar
        
    • para lhe dizer
        
    Olha. O que se passa é isto Vim aqui para te dizer uma coisa. Open Subtitles انظر، ذلك هو اتفاقنا لقد أتيت هنا لكي أخبرك بشئ
    Só quero que saibas que vim aqui hoje para te dizer apenas uma coisa. Open Subtitles أريدك فقط أن تعلم أنني قد أتيت هنا اليوم لكي أخبرك بشئ واحد
    Não te conhecia o suficiente para te dizer o meu verdadeiro nome. Open Subtitles لم أكن أعرفك جيداً حينها لكي أخبرك بأسمي
    Actualmente têm sido um mistério, para dizer a verdade. Open Subtitles هذه الأيام لغز محيّر لكي أخبرك الحقيقة, وأنت؟
    É muito cedo para dizer "Eu bem te disse"? Open Subtitles هل استعجلت لكي أخبرك بأنني أخبرتك بذلك ؟
    "Querido Homer, escrevo-te para te contar do dr. Larch. Open Subtitles عزيزي هومر أكتب لك لكي أخبرك عن دكتور لارش
    Bem, eu estou aqui para lhe dizer que ela não é. Open Subtitles حسناً , أنا هنا لكي أخبرك بأنها ليست كذلك.
    Não tenho tempo para te dizer porque sonhamos ou ajudar no teu manifesto de sanidade. Open Subtitles ليس لدي وقت كافي لكي أخبرك لماذا نحن نحلم أو المساعدة تجعل العقل سليم . ربما غداً
    Precisei de muito tempo para ousar escrever-te para te dizer quantas saudades eu sinto de ti. Open Subtitles أنا احتاجت لوقت طويل قبل أن أجرؤ على الكتابة إليك لكي أخبرك كم افتقدك كثيراً
    Faltei a um jantar de família para te dizer que não quero comer carne frita. Open Subtitles لقد إنسحبت لتوّي من عشاء عائلي، لكي أخبرك أنني لا أرغب بتناول اللحم المقلية.
    Bem, não estou formatado para isso, e estou aqui para te dizer, não é um jogo, conta para valer, e não vou tolerar este tipo de tolices na minha casa. Open Subtitles حسناً , أنا لست مبرمج بهذه الطريقة وأنا هنا لكي أخبرك... إنها ليست لعبة ,إنها تُحسب , يجب أن تتعلمي وأنا لا أساند ذلك النوع في بيتي
    Andava para te dizer. Vai ser o meu último ano na Torre. Open Subtitles كنتُ أنتظر لكي أخبرك (جوش) هذه ستكون سنتي الأخيرة في البرج
    Vim aqui para te dizer que temos de parar. Open Subtitles لقد جئت هنا لكي أخبرك بأنه يجب أن نتوقف
    Estou aqui para te dizer, querida Open Subtitles {\4cH0000FF}انا هنا لكي أخبرك,حبيبتي
    para dizer a verdade, por mais que tenha tentado, e eu tentei muito durante os anos de militância, a amizade... Open Subtitles لكي أخبرك الحقيقة، فبقدر ما حاولت، ولقد حاولتُ كثيراً عبر سنوات الكفاح القتالي، والصّداقة...
    para dizer que o dia correu bem. Open Subtitles فقط لكي أخبرك بأن اليوم مر على سلام
    Bem, só para dizer que não ia ligar para que tu não piorasses... andasses por aí a pensar quando é que eu... Open Subtitles نعم ، فقط لكي أخبرك أنني - ... لم أتصل لكي لا...
    para dizer a verdade, não sei se vão comprá-los. Open Subtitles , (لكي أخبرك الحقيقة يا (أيزاك لا أعرف إن كان يمكنني أن أبيع هؤلاء
    - Preciso de falar contigo. - Tudo bem. Tenho más noticias para te contar. Open Subtitles لدي أخبار سيئة جداً لكي أخبرك بها
    O meu plano era esperar o fim da temporada para lhe dizer, mas então vi-o a beijar aquela mulher. Open Subtitles و خطتي سابقاً كانت الانتظار حتى نهاية البطولة لكي أخبرك بذلك لكن بعد ذلك رأيتكَ تُقبل تِلك المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus