Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. | Open Subtitles | لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار |
Vou precisar de algum tempo para pensar sobre isto. | Open Subtitles | سأحتاج لبعض الوقت لكي أفكر بشأن عرضك هذا. |
Gostaria de um par de dias para pensar sobre o assunto. É uma decisão importante. | Open Subtitles | أريد مهلة يوما لكي أفكر بالأمر لأنه قراراً كبير |
- Dêem-me um minuto para pensar nisto. | Open Subtitles | حسناً،أعطني دقيقة لكي أفكر في حل للموضوع. |
Quando paro para pensar, ele tem toda a razão; | TED | وعندما اتوقف لكي أفكر بكلامه .. اجد انه مصيبٌ جداً فيما كان يقول . |
Eu... tenho muito tempo sabe, para... pensar sobre o que faz... alguém ser um bom pai... e tem a ver com firmeza... e tem a ver com... paciência, e tem a ver com o ouvir... e tem a ver com o fazer de conta que ouve... mesmo quando não consegue ouvir mais. | Open Subtitles | ...أنا ...لقد حظيت ببعض الوقت، أترى، لكي ...أفكر حول |
Tirei este ano para pensar nas minhas opções. | Open Subtitles | لن أذهب هذا العام لكي أفكر في خياراتي |
Como acólito, respirei muito incenso, e aprendi a dizer frases em Latim, mas também tive tempo para pensar sobre se a moralidade vinda de cima da minha mãe se aplicava a toda a gente. | TED | كصبي رُبي في جو كنسى .. تشبعت بها خلال تعلمى الخدمة، وتعلمت مقاطع دينية باللغة اللاتينية وكان لدي الوقت لكي أفكر بما إذا كانت " أخلاقيات " والدتي المثالية تنطبق على الجميع |
Eu vim aqui para pensar. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لكي أفكر |
Porque estou aqui para pensar por ti. | Open Subtitles | لأنني هنا لكي أفكر لكِ. |
Preciso de tempo para pensar. | Open Subtitles | سأحتاج وقتُ لكي أفكر |
Eu só precisava de tempo para pensar. | Open Subtitles | لقد احتجت وقتاً لكي أفكر |
Dá-me um minuto para pensar. | Open Subtitles | أعطيني دقيقة لكي أفكر فحسب |
Tipo, uma noite, para pensar no que fazer. | Open Subtitles | مثل الليلة... لكي أفكر... |