"لكي تبقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • para manter
        
    • para que ficasses
        
    Disse que você inventou sinais para manter o emprego. Open Subtitles قال بأنك كنت تزيف الاشارت لكي تبقي وظيفتك
    Agradeço por conheceres tantos sitios para manter a Vicky ocupada. Open Subtitles و حمداً لله أن هناك ما يكفي من المناظر لكي تبقي فيكي مشغولة
    Diz que está a manter-me aqui para manter as coisas entre nós. Open Subtitles انت تقول انك تحتجزني هنا لكي تبقي الاشياء سراً.
    Você tem que alimentar o ganso para manter o sangue a circular. Open Subtitles يجب أن تطعم الوحش لكي تبقي الدم متدفقاً
    Sabes lá o que fiz para que ficasses junto a mim. Open Subtitles لايمكنكِأن تتخلييا" ماريان" ماذا فعلت لكي تبقي قربي
    Sabes lá o que fiz para que ficasses junto a mim. Open Subtitles لايمكنكِأن تتخلييا" ماريان" ماذا فعلت لكي تبقي قربي
    - Ele apenas... fazia o que fosse preciso para manter as coisas a funcionar. Open Subtitles ... انه فقط . يفعل مايتكلف الامر لكي تبقي الاشياء سارية
    Há que afogar o ganso, para manter o sangue circular. Open Subtitles يجب أن تطعم الوحش لكي تبقي الدم متدفقاً
    Ela doou milhões para manter secretamente esse quadro exposto. Open Subtitles ... لقَد تــبَـرعت بـملايـين الدولارات ... لكي تبقي هذه االـوحة في السر . مـعروضـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus