Disse que você inventou sinais para manter o emprego. | Open Subtitles | قال بأنك كنت تزيف الاشارت لكي تبقي وظيفتك |
Agradeço por conheceres tantos sitios para manter a Vicky ocupada. | Open Subtitles | و حمداً لله أن هناك ما يكفي من المناظر لكي تبقي فيكي مشغولة |
Diz que está a manter-me aqui para manter as coisas entre nós. | Open Subtitles | انت تقول انك تحتجزني هنا لكي تبقي الاشياء سراً. |
Você tem que alimentar o ganso para manter o sangue a circular. | Open Subtitles | يجب أن تطعم الوحش لكي تبقي الدم متدفقاً |
Sabes lá o que fiz para que ficasses junto a mim. | Open Subtitles | لايمكنكِأن تتخلييا" ماريان" ماذا فعلت لكي تبقي قربي |
Sabes lá o que fiz para que ficasses junto a mim. | Open Subtitles | لايمكنكِأن تتخلييا" ماريان" ماذا فعلت لكي تبقي قربي |
- Ele apenas... fazia o que fosse preciso para manter as coisas a funcionar. | Open Subtitles | ... انه فقط . يفعل مايتكلف الامر لكي تبقي الاشياء سارية |
Há que afogar o ganso, para manter o sangue circular. | Open Subtitles | يجب أن تطعم الوحش لكي تبقي الدم متدفقاً |
Ela doou milhões para manter secretamente esse quadro exposto. | Open Subtitles | ... لقَد تــبَـرعت بـملايـين الدولارات ... لكي تبقي هذه االـوحة في السر . مـعروضـة |