"لكي تتمكني" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Porquê, para que tu e o Howard possam saltar em cima dele? Open Subtitles لماذا ؟ لكي تتمكني أنت و هاوارد من اللعب عليه ؟
    Memorize-o para que possa responder a qualquer pergunta que os clientes possam ter. Open Subtitles من الجيد حفظها لكي تتمكني من الإجابة على كل أسئلة الزبائن
    Está bem. Eu vou tentar usar palavras pequeninas para me conseguires entender. Open Subtitles حسنا ، سأحاول استخدام عباراة بسيطة لكي تتمكني من فهمي
    Esta é uma oportunidade para ter respostas a questões que te perseguem desde a morte dos teus pais. Open Subtitles هذه فرصة لكي تتمكني أخيراً من إيجاد أجوبة للأسئلة التي راودتك بعد وفاة والديك
    Vamos para um sítio escuro para me dares uma lição de História. Open Subtitles دعينا نَذْهبُ إلى مكان مظلمَ. لكي تتمكني من إ عطائي درس في التاريخ
    para que se possa livrar do Booth e não precise mais dele. Open Subtitles نعم لكي تتمكني من عملها بدون بوث؟ لكي لا تحتاجي له بعد ذلك لا
    Voltei ao cinema com o meu pai para ir buscar as nossas mochilas e pensei que podia deixá-las na vossa tenda. Open Subtitles جعلت أبي يعود للمسرح ويلتقط حقائبنا وظننت أنني أسقطها في حيمتك لكي تتمكني من العثور عليها
    Agora quer parar o tratamento para tentar fazer isso? Open Subtitles و الأن انت مستعدة لتوقفي العلاج لكي تتمكني من تجربة ذلك؟
    E, para acabar bem, o Mike vai procurar aquele trampolim para que tu possas... Open Subtitles و أيضا مايك سيخرج منصة القفز لكي تتمكني من
    Ou, no mínimo, voltar com os restos horrivelmente mutilados da tua filha, para que possas ter um desfecho, meu amor. Open Subtitles أو على الأقل، أحضر حطام ابنتك المريع لكي تتمكني من أن تحصلي على شيء تتذكريها به، حبيبتي
    A tua mãe só quer que tenhas toda a informação... para que possas ir devagar. Open Subtitles انه شاذ والدتك تريدك ان تعلمي بكل المعلومات لكي تتمكني من ان تتخلي عنه ببطء
    Tens de entrar no passado para te voltares a ligar a ele. Open Subtitles عليكي أن تخطي إلى ماضيكِ لكي تتمكني من التواصل معه من جديد.
    Vou manter o encontro e mudá-lo para um sitio onde possas ficar de olho. Open Subtitles أسمعي, سأُبقي على الإجتماع ولكني سأنقله لمكان آخر لكي تتمكني من مُراقبة كل ما يحدث
    Trouxe documentos para dares uma vista de olhos. Open Subtitles لقد حصلتُ على الملفات لكي تتمكني من إلقاء نظرة عليهم.
    No próximo ano, irá precisar de dinheiro, para poder manter as suas filhas em casa. Open Subtitles في السنة القادمة ستحتاجين الى بعض النقود لكي تتمكني من أبقاء أطفالك في المنزل
    Tudo para que pudessem manter a esperança para o vosso grupo selecto. Open Subtitles كل ذلك لكي تتمكني من إبقاء الأضواء مُناره .من أجل قلتكِ المختاريّن
    Imagino que é para que possas morar lá. Open Subtitles افترض أن ذلك لكي تتمكني من تحقيق الإقامة
    para ficar com a minha vaga no Senado e não preocupar-se, com um V.P competitivo quando fizer campanha para Presidente. Open Subtitles لكي تتمكني من أخذ مقعدي في مجلس الشيوخ و من ثم عدم القلق حيال نائب رئيس تنافسي عندما تترشحين لمنصب الرئيس
    Faremos isso para que chegue à Casa Branca. Open Subtitles ـ بمقدوري أن أحقق هذا الشيء إيصالكِ إلى البيت الأبيض، لكي تتمكني من عمل تغييرات.
    Deixas os rapazes pô-lo no teu buraco pequeno e enferrujado para poderes continuar a dizer à tua mãe e ao teu padre que ainda és virgem. Open Subtitles فأنت تسمحين للرجال بممارسة الجنس معك في مؤخرتك الصغيرة لكي تتمكني من إخبار أمكِ وقسيسكِ بأنكِ لازلت عذراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus