"لكي تذهب" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    - É difícil. - É preciso bilhete para ir ao templo? Open Subtitles إنها تذكرة حازمه لكي تذهب فيها لـ رأس السنة العبرية
    Este julgamento é demasiado importante para sair dos trilhos. Open Subtitles هذه المحاكمة مهمة جداً لكي تذهب خارج المسار
    Muda para o dormitório dos ingleses, quando o casal estiver farto de ti. Open Subtitles لديك غرف البريطانيين لكي تذهب إليها إلي أن يملوا منك
    Escolhi-o para lhes dizer. Eles têm pouco tempo. Open Subtitles اخترتك لكي تذهب وتخبرهم لم يبق لديهم وقت طويل
    Essa não pode ser a tua única razão para ires... ou então falharás. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا سببك الوحيد لكي تذهب إلى هناك و إلافشلت
    Todos aqueles empregos de merda, para poderes estudar e até comer! Open Subtitles كل هذه الأعمال القذرة كانت من أجل توفير المال لكي تذهب أنت للمدرسة. اللعنة، وكذلك حتى تستطيع أن تأكل.
    A percussão acontece sempre noutro local, e ao que parece, costumam ser os machos que se afastam para tocar. Open Subtitles يحدث القرع دوماً في مكان آخر، وبوضوح، عادةً ما تتسلل الذكور نوعاً ما لكي تذهب وتفعلها،
    Acrescentaremos uma missão de serviço ao lançador para o Telescópio Espacial Hubble, e equacionar ao transportador que talvez possa voar anter de retirar-se. Open Subtitles سنضيف مهمة صيانة لتيليسكوب هابل الفضائي الى قائمة المركبة لكي تذهب اليه قبل أن يتقاعد
    Agora sou o teu bode expiatório para voltares lá e levares na boca? Open Subtitles اجل ، هذا هو عُذرك لكي تذهب و تخسر مجدداً هناك.
    Ele diz que ela vai ter que esperar até que as suas contrações estejam separadas por menos de um minuto para ir para o hospital. Open Subtitles هو يقول أنه يجب عليها الإنتظار حتى تكون طلقاتها أقل من دقيقة بين الطلقة و الطلقة الأخرى . لكي تذهب للمستشفى
    Não via o momento de teres idade para caçar. Open Subtitles لم استطع انتظارك لتكبر بما يكفي لكي تذهب للصيد
    Lucious, passa-lhe um cheque para ela se pôr a andar. Open Subtitles لما لا تكتب شيكاً لهذه العاهره لكي تذهب من هنا
    Não precisas de um visto para ir à China? Open Subtitles ألا تحتاج إلى فيزا لكي تذهب إلى الصين؟
    Eu cortei os créditos finais para ser mais rápido. Open Subtitles قطعت تترات النهاية لكي تذهب بسرعة.
    Ela tem um baú muito grande para ir à igreja. Open Subtitles أنها تملك صدر كبير لكي تذهب إلى الكنيسة
    - para ir à casa vestida como eu? Open Subtitles لكي تذهب إلى المنزل، مرتدية مثلي؟
    Com certeza, vai querer ir para lá, para se acomodar. Open Subtitles إذا أردت المغادرة لكي تذهب لتستريح
    É uma boa altura para sair. Open Subtitles . أعتقد أنه حان الوقت لكي تذهب
    Não estás a dar hipótese a nada se continuas a faltar ao trabalho para fumares com o teu urso. Open Subtitles إنك لن تعطي فرصة لأي شيء، إذا إستمررت في الهروب من العمل لكي تذهب.. لتدخن المخدرات مع دبدوبك اللعبة!
    para tu ires ao cinema? Open Subtitles لكي تذهب إلى السينما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus