"لكي نتمكن من" - Traduction Arabe en Portugais

    • para que possamos
        
    • para podermos
        
    • para conseguirmos
        
    • para que pudéssemos
        
    Tudo que quero é que atenda o telefone e fale com ele, para que possamos descobrir onde encontrará você. Open Subtitles وتحدثي إليه لكي نتمكن من معرفة أين يريد أن يلاقيكِ
    Talvez sejam tretas para que possamos colocar-nos um pouco acima dos bandalhos e dos gangsters do mundo. Open Subtitles ربما انه نوع من القرف لكي نتمكن من توهم أنفسنا في طبقة أعلى من قطاع الطرق و رجال العصابات في العالم
    Hoje estamos aqui em angariação de fundos para o nosso clube de xadres, para que possamos ir a Auckland e competir num torneio nacional. Open Subtitles نحن نجمع التبرعات هنا هذا اليوم لاجل نادينا للشطرنج لكي نتمكن من الذهاب الى اوكلاند لننافس في البطولة الوطنية
    Estou disposta a esquecer o passado para podermos seguir em frente. Open Subtitles إني راغبةٌ بوضع الماضي خلفنا لكي نتمكن من المضي قدماً
    Eu usava coisas baratas para podermos viver neste bairro, para podermos levar os miúdos de férias no Verão. Open Subtitles لقد لبست المستعمل لكي نتمكن من العيش في حي راقٍ لكي نتمكّن لأخذ الأولاد في إجازة كل صيف
    Senhor, sem radar, passaremos muito perto do coral para conseguirmos passar a tempo. Open Subtitles ,سيدي بدون الرادار سنصبح قريبين جدا من تلك الشعب المرجانية لكي نتمكن من العبور
    O seu povo deixou-a para que pudéssemos escapar. Open Subtitles بالطبع, شعبك تركه لكي نتمكن من الهروب
    Mas acho que vou esperar que eles tenham um serviço de primeira classe, para que possamos ir juntos. Open Subtitles لكنني أعتقد أنني سأنتظر حتى يحظوا بخدمة الدرجة الأولى لكي نتمكن من الذهاب سوية
    Sabe, estamos caminhando pela cidade desligando... tudo que os Antigos ativaram enquanto eles estiveram tão... brevemente no controle para que possamos... parar a drenagem de energia de nosso único e... precioso ZPM. Open Subtitles كما تعلمون ، نحن نطوف في جميع انحاء المدينة لنغلق كل ما كان الإنشنتس يشغلونه عندما كانوا يديرون المكان لكي نتمكن من وضع حد لإستنزاف طاقة الزى بى إم الثمينة
    Não, tens de vir connosco para que possamos levar-te para Thandor e ir ter com o nosso amigo. Open Subtitles لا، عليك أن تأتي معنا لكي نتمكن من أخذك لـ"ثاندور" ونعود لصديقنا
    para que possamos comunicar pela parede. Open Subtitles لكي نتمكن من التواصل عبر الحائط
    Por favor, sentem-se para que possamos começar o espectáculo. Open Subtitles رجاءا اجلسوا لكي نتمكن من بدأ العرض
    Então, trouxeste-nos ao teu primeiro estúdio de televisão, bastante antiquado, para que possamos... Open Subtitles إذًا، لقد أتيت بنا لأول ... محطة تلفاز بعيدة لكي نتمكن من
    Leve isto, para que possamos comunicar. Open Subtitles خذ هذه , لكي نتمكن من التواصل
    para podermos atribuir culpa, ao contrário de reconhecer que às vezes coisas más acontecem. Open Subtitles لكي نتمكن من وضع اللوم على احدهم عوضا عن ادراك ان الامور السيئة تحصل احيانا
    Claro, talvez seja tudo tretas que dizemos uns aos outros para podermos dormir descansados. Open Subtitles بالتأكيد , ربما الأمر كله مجرد قرف نقوم بأكله لكي نتمكن من الذهاب إلى النوم ليلاً
    Sabes, é tudo o que temos de fazer para podermos concretizar isto. Open Subtitles أتعلم, وكاننا نحتاج للقيام بهذا لكي نتمكن من القيام بهذا
    Podes largar essa coisa para podermos sair daqui? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تتخلصي من هذا لكي نتمكن من الخروج؟
    Agora, a tua missão é recuperar um dos carros do Papá para conseguirmos o dinheiro. Open Subtitles مهمتك الآن هي أن تعيد .. أحدى سيارات والدك .لكي نتمكن من الحصول على المال
    Desenvolvemos um código para conseguirmos comunicar entre nós mesmo na frente dos outros sem que soubessem o que estavamos a dizer. Open Subtitles وضعنا رمز لكي نتمكن من التواصل مع بعضنا البعض حتى أمام الآخرين دون ان يعرفوا ما نقوله
    para que pudéssemos... começar de novo. Open Subtitles لكي نتمكن من البدء من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus