"لكي نصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • para chegar
        
    • para chegarmos
        
    Foi difícil remover a gordura para chegar ao coração, mas recuperou bem. Open Subtitles لقد كان عمل صعب .. إزالة كل تلك الشحوم لكي نصل إلى قلبك ..
    Estás-me a dizer que... para chegar até à enfermaria precisamos de passar pela "Gaiola dos Loucos"? Open Subtitles أتخبرني.. أنه لكي نصل للمستوصف يجب أن نعبر من عنبر المجانين؟
    Demoramos muito para chegar aqui. Open Subtitles لقد إستغرقنا وقتاً طويلاً لكي نصل إلى هنا.
    Não fazes ideia do que passámos para chegarmos aqui. Open Subtitles انتي لا تعرفي ما واجهناه لكي نصل هنا
    Mas acho que temos de passar por isto tudo, sabes, para chegarmos onde queremos estar. Open Subtitles لكن أعتقد بأن علينا أن نمر بكل هذا تعلمين، لكي نصل إلى مانريده
    E se formos atrás do dinheiro para chegarmos a eles? Open Subtitles ماذا لو طاردنا المال لكي نصل إلى الأشرار؟
    Teremos que nadar para chegar até ali. Open Subtitles تباً, علينا أن نسبح لكي نصل إلى هناك
    Da mesma forma que conseguimos ultrapassar os circuitos danificados da retina para chegar às células de saída de dados, podemos ultrapassar circuitos danificados da cóclea, para chegar ao nervo auditivo, ou ultrapassar áreas danificadas do córtex, no córtex motor, para ultrapassar a falha provocada por um AVC. TED بذات الطريقة التي تمكنا منها بالقفز فوق اعطاب الشبكية والوصول الى الخلايا البصرية ,, يمكننا ايضا القفز فوق قوقعة الاذن المعطوبة لكي نصل الى العصب السمعي ويمكننا القفز من فوق اجزاء القشرة الدماغية المعطوبة الى الجهاز الحركي و من ثم نعيد وصل الجسور العصبية بواسطة الصدمات
    Nick, tenho 6 horas para chegar a casa, crescer e ir ao centro comercial. Open Subtitles (نك )، بقي لدينا 6 ساعات لكي نصل للبيت كُن عاقلاً ، وتكلم عن التسوّق
    Passamos por 6 advogados para chegar aqui, sr. Petrelli. Open Subtitles كان علينا ان نتخطى ستة محاميين لكي نصل إليك يا سيد (بيترلي)
    Significa que matamos todos os acompanhantes para chegar até Schleyer. Open Subtitles تقصد بأننا علينا قتل كل من مع (شلير) لكي نصل إليه
    Há bocado, atravessámos a minha zona, para chegarmos aqui. Open Subtitles سنضطر أن نمر عبر حييّ لكي نصل إلى هذه
    Temos estado a seguir as drogas para chegarmos aos bandidos. Open Subtitles كنا نتعقب المخدرات لكي نصل إلى الأشرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus