a 80km daqui, há mais de 3000 anos atrás, construíram a Torre de Babel para que pudessem tocar o céu. | Open Subtitles | 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء |
Querem que te concentres em mim para acabarem o que começaram. | Open Subtitles | يحاولون إلهائك بالتعامل معي لكي يتمكنوا من إنهاء ما بدؤوه |
Meu Deus, passamos até por cima da lei para que pudessem construir uma base militar a 21 km do Capitólio. | Open Subtitles | يا الله، ولقد شرعنا القوانين لكي يتمكنوا من بناء قاعدةً عسكرية على بعد 13 ميلاً من عاصمة الدولة |
Duas partículas de pó: à da direita chamaram Boris, e alvejaram-na com tântalo para poder analisá-la. | TED | جزيئتان من الغبار: أطلقوا على الجزيئة اليمنى اسم بوريس، وعالجوها باستخدام التنتالوم لكي يتمكنوا من تحليلها. |
E ajudar-lhos-emos a deixar no passado o que eles não gostam neles mesmo... para que possam ver melhor as coisas maravilhosas que estão diante deles. | Open Subtitles | وكلما ابكرنا في انقاذهم سوف يرون مالا يحبون في انفسهم لكي يتمكنوا من رؤية الشيء العظيم امامهم |
Os registos dos funerais para identificarem e recolherem os restos mortais. | Open Subtitles | يا أبتاه لكي يتمكنوا من التعرف وإعادة الجثث |
Eles disseram-me... para encontrar um lugar... onde pudessem esconder a criança, durante uns dias. | Open Subtitles | هم اخبروني لإيجاد مكان لكي يتمكنوا من اخفاء الطفل لبضعة ايام |
Às vezes as boas saem com gajos feios para terem vantagem. | Open Subtitles | في بعض الأحيان الفتيات المثيرات يخرجن مع الشباب القبيحين لكي يتمكنوا من التحكم |
Estás fora de ti, temos que te levar a um hospital, para te colocarem os dedos. | Open Subtitles | لقد فقدت عقلك تماماً يجب علينا أن نوصلك إلى مشفى لكي يتمكنوا من إعادة ضم أصابعك |
Eles pediram aos vossos pais que não viessem para que estivessem mais tempo convosco. | Open Subtitles | طلبوا من أبائكم عدم القدوم لكي يتمكنوا من قضاء بعض الوقت معكم |
Eu tenho uma dúzia de gajos lá fora à espera que eu faça merda para me mandarem de volta. | Open Subtitles | لدّي دزينة من الرجال بالخارج هنا في إنتظاري لكي أخطئ فحسب لكي يتمكنوا من إعادتي للسجن |
Porque o irmão disse a descrição da carrinha, da rota para que pudessem assaltá-la. | Open Subtitles | وإتصلَ بأخيهِ واخبرهُ بوصف الشاحنة والطريق لكي يتمكنوا من إختطافها |
Cada pai tinha 2 empregos para pagar as dívidas. | Open Subtitles | والديهما كانا يعملان في وظيفتين لكي يتمكنوا من البقاء |
Neste caso, são minhocas, e são cegas, e estamos a modificá-las para terem visão. | Open Subtitles | في هذه الحالة، صادفوا أن يكونوا ديدان عمياء وإننا نحاول أن نطورهم لكي يتمكنوا من الرؤية. |
Temos de sair daqui e dizer-lhes o que se passa, o mais rápido possível para que eles voltem a tomar o edifício. | Open Subtitles | ينبغي أن نخرج من هنا ونُعلم جماعتنا بأسرع ما يمكن لكي يتمكنوا من استعادة المبنى -نخرج من هنا! |
Vou despir-me para me poderem esfregar. | Open Subtitles | سأتعرى لكي يتمكنوا من تنظيفي جيدا |
para que eles possam afetar a sua dignidade? | Open Subtitles | لكي يتمكنوا فقط من سحب كرامتك تدريجياً |
Aquelas bestas deviam ir às minhas aulas para saberem gerir a merda do orçamento. | Open Subtitles | لابد أن هؤلاء الحمقى أستولوا على صفي لكي يتمكنوا من إدارة الميزانية! |
Mas uma nota de alerta: Também temos que, de vez em quando, afastá-los dos seus milagres modernos, os computadores, os telefones, os "tablets", as máquinas de jogos e a TV, levá-los para a luz do sol para eles gozarem as maravilhas naturais assim como as maravilhas do "design" do nosso mundo, do nosso planeta e da nossa civilização. | TED | لكن مذكرة تحذيرية نحتاج أيضا لابعادهم دورياً عن معجزاتهم الحديثة، أجهزة الكمبيوتر، والهواتف، وأقراص، آلات اللعب وأجهزة التلفاز، نأخذهم الى الخارج في ضوء الشمس لكي يتمكنوا من تجربة كل من طبيعة وعجائب تصميم عالمنا، كوكبنا وحضارتنا. |
Enquanto os meus colegas construíam catedrais grandes e altas, compravam terrenos fora da cidade e mudavam para lá as suas congregações, para poderem criar ou recriar as cidades de Deus, o tecido social do centro da cidades ia-se desfazendo sob o peso de toda esta violência. | TED | ولذلك في حين إنشغال زملائي في بناء كاتدرائيات عظيمة ومتطاولة، ويشترون عقارات تقع خارج حدود المدينة ونقل رعاياهم خارج هذه المدن وذلك لكي يتمكنوا من إنشاء أو إعادة إنشاء المدن الخاصة للعبادة، كانت البنية الإجتماعية في المدن الداخلية تأن تحت وطأة كل هذا العنف. |