"لكٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ti
        
    • para si
        
    Mas não vai acontecer porque ele é muito velho para ti. Open Subtitles هذا لَنْ يَحْدثَ لأنه كبير السن بالنسبة لكٍ
    Que não significou nada para ti, que não sentiste o mesmo. Open Subtitles ان هذا لم يعنى لكٍ شيئاً وأنك لم تشعرى بهذا أيضاًً
    Eu prometo ser um melhor Pai para ti do que aquele que te banadonou a Ti e á tua Mãe. Open Subtitles أعدك أن أكون أباً أفضل لكٍ من ذاك الذي ترككم أنتي ووالدتكِ.
    Tenho que assumir que com Yvette fora do caminho, teria toda a herança do Ellison para si. Open Subtitles أنا أتسائل الان اذا ما رحلت ايفيت ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ
    Penso que este seria um excelente primeiro caso para si. Open Subtitles وأعتقد بأنها أول قضية ممتازة بالنسبة لكٍ.
    Sei que tudo aquilo que aconteceu nos últimos dias, tem sido muito confuso para ti. Open Subtitles أعلم أن كل شيء حدث في الأيام القليلة الماضية سبب لكٍ حيرة
    Isso seria um problema para ti. Open Subtitles تلك ستكون المره الأولى بالنسبة لكٍ
    Por falar em subsídios, tenho uma coisa para ti. Open Subtitles وبتحدث عن الصدقات أحضرت لكٍ شياء
    Isso é demasiado simples para ti, detective? Open Subtitles هل هذا بسيطٌ جداً بالنسبةِ لكٍ يامحققة؟
    para ti, isso é basicamente enfiares a língua na garganta dele. Open Subtitles - بالنسبه لكٍ, هذا يعتبر بأنك مشيتٍ إليه و قمتي بوضعك لسانك في حلقه
    Tenho missões para ti. Open Subtitles لدىّ مهام لكٍ ، أشياء ستُقربنا
    Deixa-me mostrar o que tenho para ti. Open Subtitles دعيني أريك ما لدي لكٍ
    Se tiveres um momento para ouvir, posso ter algumas respostas para ti. Open Subtitles لربما لديّ بعض الأجوبة لكٍ
    Vai ser uma nova vida para ti. Open Subtitles ستكون بداية جديدة لكٍ.
    Temos uma surpresa para ti. Open Subtitles و قد أحضرنا لكٍ مفاجآة.
    - Olá para ti também, Olivia. Open Subtitles مرحبا لكٍ أيضاً, اوليفيا
    É suficiente para aquilo que temos que fazer. Obrigado, meu. Isto é para si, senhora. Open Subtitles لدينا مايكفينا لما نريد فعله شكرا, يارجل هذا لكٍ ياسيدتي
    Só imagino se ela previu algum problema para si? Open Subtitles فقط أتسائل ما إذا كانت توقعت بعض المتاعب لكٍ
    Se quiser alguma comida de que goste, diga aos seguranças, eles vão buscá-la para si. Open Subtitles لذا ، اذا كان هناك أى طعام تُحبيه أخبرى رجال الأمن وسيقوموا بإحضاره لكٍ
    Vai encontrar o responsável por isto castigá-lo, vai ser uma prioridade para si? Open Subtitles هل ستقوموا بإيجاد الشخص المسئول ؟ هل سيتم عقابهم ؟ هل سيُشكل هذا أولوية لكٍ ؟
    Mas a questão é que todos queremos o melhor para si. Open Subtitles لكن الغاية أنه كل ما نريد هو الأفضل لكٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus