E se alguma coisa te acontecer a ti ou a mim, a nossa raça será extiguida para sempre. | Open Subtitles | وإذا حدث شيئاً لك أو لىّ جنسنا سيمحى إلى الأبد |
Não que queira por alguma pressão em ti ou coisa assim, era como eu me sentia e tinha-te de dizer isso. | Open Subtitles | لا أريد أن يضع أي لك أو الضغط على أي شيء ، انها مجرد أن أرى كيف وكان لي أن أقول ذلك. |
Quero que saiba que, se acontecesse alguma coisa a si ou ao bebé, seria uma terrível perda para todos nós. | Open Subtitles | والآن أريدك أن تعلمي هذا أذا حدث أي شي لك أو للجنين ذلك سيكون خسارة مأساوية لنا جميعاً |
E não seria justo para si ou para a cidade enviá-lo para as ruas prematuramente. | Open Subtitles | ولن يكون من العدل لك أو للمدينة أن نضعك في الشارع قبل الأوان |
Não sei se foste tu, ou o teu parceiro, mas... | Open Subtitles | لا أعلم الفضل يعود لك أو لشريكك ..لكن اسمع |
Mesmo que servisse apenas para o meu funeral, não dava um tostão nem a ti nem a ninguém! | Open Subtitles | حتى لو كان جيد فقط لجنازتي لن أعطي أي لك أو أي شخص آخر. |
Seja como for, estou-me a cagar para si e para o tipo para quem trabalha. | Open Subtitles | في كلا الحالتين لا أكترث لك أو للرجل الذي تعمل تحت إمرته |
Por favor, eu gostaria de me desculpar formalmente... por qualquer inconveniência que eu possa ter causado... ao senhor ou aos seus convidados na mesa da sala de jantar. | Open Subtitles | لأي متاعب قد أكون سببتها لك أو لضيوفك أثناء العشاء |
Não imagino quem precisa de quem. o "Stopkrim" de ti, ou o contrário, mas... | Open Subtitles | لا أعرف إن كانت المنظمة بحاجة لك أو أنك أنت بحاجتها |
Tu... eu, está bem, um ex-Ranger do exército com múltiplas recomendações e com registos antigos no FBI não é suficiente para ti ou para eles? | Open Subtitles | أوه,أنت,أنا,حسناً,ضابط مُشاة سابق مع ثناءات مُتعددة وسِجل فيدرالي نظيف ومُشرف ألا يُعد هذا وحده كافياً سواء لك أو لهم؟ |
Nunca te diria a ti ou a alguém para negarem os vossos dons. | Open Subtitles | فأنا لن أقول لك أو لأيّ شخص آخر بأن ينكر هبّته |
Vou precisar de uma coleirinha para ti ou algo parecido. | Open Subtitles | سأحتاج لسلسلة صغيرة لك أو شيء من هذا القبيل نعم |
Ninguém procurava por si ou a sua família nesses lugares. | Open Subtitles | لن يستطيع أحد أن يتعرض لك أو لعائلتك في جميع تلك الأماكن. |
Houve alguma mudança nos cuidados de saúde para si ou a sua família? | Open Subtitles | هل كان هنالك أي تغيير على الإطلاق في الرعاية الصحية لك أو لأيٍ من أفراد أسرتك؟ |
Não vou ficar aqui a justificar-me a si ou seja a quem for. | Open Subtitles | إنّني لن أقف هنا وأدافع عن نفسي لك أو لأي شخص. |
Estive a pensar que pode ter uma mensagem para si ou que a sua presença lá pode ajudá-lo a seguir em frente. | Open Subtitles | كنت أتسائل لربما لديه رسالة لك أو أنّ تواجدك هناك سيساعده على الإنتقال |
Não há nada que tu ou o FBI possam fazer quanto a isto. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء يمكن لك أو للمكتب القيام به حيال هذا الأمر |
Qualquer recurso que tu ou a tua administração precisar, é só pedir. | Open Subtitles | أي مصـــادر لك أو لإدارتــك قد تحتاجـونها .. إطلبها مباشرة |
Para cumprir o meu objectivo, não preciso de ti nem do teu filho. Onde está a arma? | Open Subtitles | وللوصول لهدفى أنا لست فى حاجة لك أو لأبنك |
Esta viagem ainda não acabou nem para ti nem para ela! | Open Subtitles | الرحلة لم تنتهي بالنسبة لك أو بالنسبة لها |
A sua morte é uma tragédia, mas também é uma oportunidade para si e a Srta. | Open Subtitles | وفاته هو مأساة. ولكنه أيضا فرصة بالنسبة لك أو السيدة فروست. |
Acha que vou deixar alguém como o senhor ou qualquer outro, tirar isso de mim? | Open Subtitles | أتظن أنني سأسمح لك أو لأي شخص آخر بأن يحرمني من ذلك؟ |
Ou é teu ou da tua mãe. Tu tens um álibi e ela não. | Open Subtitles | وهو إمّا لك أو لوالدتك، وأنت لديك عذر غياب وهي لا. |
Devo dizer que a minha vida não é um livro aberto, para si, para ninguém, e muito menos para mim. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |