Isto será teu se saíres durante toda a noite. Vamos, amor. | Open Subtitles | وهذا لك إذا كنت تأخذ إجازة لهذه الليلة أخذها، حبيبي |
Apareceu um lugar na minha empresa, e é teu se quiseres. | Open Subtitles | أي موقع إنفتحَ في شركتِي، وهو لك إذا تُريدُه. |
E sabes que eu faria o mesmo por ti, se tivesses uma vida social. | Open Subtitles | وأنت تعرف أنني أفعل نفس الشئ لك إذا كان عندك حياة أجتماعية |
Pensei que fosse bom para ti se apanhasses o tipo. | Open Subtitles | اعتقدت أنه سيكون جيد بالنسبة لك إذا قبضت على القاتل |
Há mais para si se o conseguir manter em segurança aqui. | Open Subtitles | هناك المزيد لك إذا كان بإمكاننا إبقائه هنا في أمان |
Abriu uma vaga e é tua se quiseres. | Open Subtitles | يوجد مكان شاغر , و أنه لك , إذا كنت تريده |
É o que te vai acontecer se te apanho a olhar para outra tipa. | Open Subtitles | هذا سيحدث لك إذا أمسكــتك وأنت تنظر إلى إمرأة أخرى |
Viu o que poderia ter feito a você se fosse vingativo. | Open Subtitles | ومِنْ ذلك، تَرى مايمكنني فعله لك إذا كنت رجل حقود |
O destino da tua raça não será o teu se me deres o que quero. | Open Subtitles | مصير جنسك لن يكون لك إذا اعطيتني ما أحتاجة |
Nem ela do teu, se dás valor ao teu pénis agarrado aos tomates. | Open Subtitles | من الأفضل لك, إذا كنت تريد أن تبقي قضيبك موصولا بخصيتك |
Aquele lugar no sofá é teu se quiseres. | Open Subtitles | ذلك المقعد الذي على الأريكة هو لك إذا أردت ذلك |
O lugar é teu se quiseres. | Open Subtitles | إنّ الموقعَ لك إذا تُريدُه. - نجاح باهر. |
É teu se quiseres. | Open Subtitles | فتعال إلى هنا، الغرفة لك إذا أردت |
Planeei algo pior para ti se continuas a converter a minha equipa. Calma aí. Calma. | Open Subtitles | لديّ ماهو أسوأ لك إذا استمريت بتحويل أصحابي إلى ديانتك |
Não estaria a acontecer-te a ti se não andasses tão obcecada. | Open Subtitles | أجل حسناً ، هذا لم يكن سيحدث . لك إذا لم تكوني مهووسة |
E agora, graças a ti, se é ou não um assassino. | Open Subtitles | والآن ،مع الشكر لك إذا كان أو لم يكن فهو قاتل |
Vai ser mais fácil para ti, se falares. | Open Subtitles | الأمور ستصبح أسهل بالنسبة لك إذا تحدثت معي. |
Por isso, fomos falar com o Ministro da Justiça, e perguntámos ao Ministro da Justiça: "Quanto valeria para si "se menos homens cometessem reincidências?" | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Não seria mais fácil para si, se tal fosse verdade? Mas, não é. | Open Subtitles | لن تجـعل الأمـور سهـلة بالنسـبة لك إذا كـان ذلك صحيـحاً ولكنـه ليس كذلـك |
Ela podia ter sido tua, se te tivesses portado bem. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون لك إذا تعايشتم معا |
Não está fria, mas é tua se quiseres. | Open Subtitles | ليست باردة، لكنّها لك إذا أردت. |
Sabes o que te fará se te vir? | Open Subtitles | تعرف ماذا سيحدث لك إذا عثر عليك |
Era mais seguro para você se eu estivesse morta. | Open Subtitles | لقد كان أكثر أماناً بالنسبة لك إذا كنت ميتة. |