"للآبد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para sempre
        
    • vez por todas
        
    Se deitasse fora as chaves, essas portas fechar-se-iam para sempre. Open Subtitles أن ألقيتّ بهذة المفاتيح عندها هذة الآبواب ستغلق للآبد
    Isto não tem de ser um adeus para sempre. Open Subtitles أتعلم، لربما لا يجب أن يكون هذا وداعاً للآبد
    - Mas podia acontecer. E se acontecer e eu não estiver no meu melhor para aquelas galdérias, vou arrepender-me para sempre. Open Subtitles المهم أن هذا كان ليحدث ، وإذا كان حدث هذا ، ولم أكن أبدو في أروع صورة لهذه الساقطات لندمت علي هذا للآبد.
    Porque não consigo tirar o raio do soutien. Parece que o vou usar para sempre. Open Subtitles هذا لأنني لا استطيع خلع تلك الصدرية من الواضح أنه يجب ارتداءها للآبد
    Entrei em contato com algumas pessoas que destruirão esta coisa de uma vez por todas. Open Subtitles لقد أجريت إتصالات ببعض الأشخاص اللذين سيدمرون ذلك الشىء للآبد
    - Ouve, já estás enfiado nisto. E este grupo é para sempre. Por isso, podes ficar aqui ou podes ir a minha casa comer um hambúrguer e conversar com amigos. Open Subtitles الآن اسمعني ، لقد أصبحت فرداً في هذه المجموعة للآبد لذايمكنكإماأنتبقى هناأوتأتيلمنزلي..
    Primeiro deixa-me trazer-te alguma coisa para comer. E depois livras-te de mim para sempre. Open Subtitles ولكن بداية، اجعليني أحضر لكِ شيء لتأكليه ثم بعدها ستتخلصين مني للآبد.
    Podes rezar por uma morte rápida, Podes beber o seu sangue e viver para sempre... ou podes transformar-te no amaldiçoado. Open Subtitles أما أن تطلب الموت السريع أو تشرب دمهُ وتعيش للآبد
    Eu tentei uma cura e não funcionou, se pensarias que eu ficaria assim para sempre. Open Subtitles إذا جربت علاجاً ولم ينجح ستفكرين أنه أني سأكون هكذا للآبد
    - Muita coisa, obviamente, incluindo o facto do Gabe me ter dito para me afastar da Catherine para sempre. Open Subtitles الكثير كما هو واضح مما يتضمن حقيقة أن جايب طلب مني الإبتعاد عن كاثرين للآبد
    Só quero ter a certeza que sai das nossas vidas para sempre, para que possamos seguir em frente. Open Subtitles اردت فقط التأكد أنه اصبح خارج حياتنا للآبد
    Mas em vez disso, vou deixar a cidade para sempre. Open Subtitles ولكن بدلًا، فساغادر المدينة للآبد الوداع!
    lembro-me sempre do que tu disseste, sobre nunca deitá-las fora, nunca fechar aquelas portas para sempre. Open Subtitles دائماً أتذكر ما قلتي ...عن عدم رميهم أبداً , عن عدم غلق هذة الآبواب للآبد , أتذكر
    "Irá manter-se sua para sempre, para nunca ser vendida nem construída. Open Subtitles ستظل أرضه للآبد لا يجب أن تباع ، أو تطور "
    Mas não nos podemos esquecer, que num dia saímos de casa e a nossa vida pode mudar para sempre. Open Subtitles يمكنك أن تخرج من بابك ويمكن أن تتغير" "كامل حياتك للآبد
    E quando o fizermos... ele será nosso para sempre. Open Subtitles وحالما انتهينامنهذا.. فسيبقي لنا للآبد
    O corpo humano falha após alguns anos. Os computadores vivem para sempre. Open Subtitles -الجسد البشري يتعطل بعد بضع سنوات، أما الحاسوب فيعيش للآبد
    E agora, por causa disto... estamos ligados para sempre. Open Subtitles والآن، بسبب هذا.. فإننا متصلان للآبد
    Desse modo, elas vão ser fofas para sempre. Open Subtitles بهذه الطريقة سيظلون لطيفين للآبد
    O escudo não vai resistir para sempre. Open Subtitles أن هذا الدرع لن يتحمل كل هذا للآبد
    Acabar com isto de uma vez por todas, ou nunca terás uma vida. Open Subtitles للآبد , لن تكون لكِ حياة ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus