"للأدلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • provas
        
    • prova
        
    • evidências
        
    Talvez seja. Eu estive ali sentado 6 dias a ouvir as provas a acumularem-se. Open Subtitles لقد جلست هناك في المحكمة لستة أيام أستمع للأدلة وهي تتعزز.
    Serão julgados de acordo com as provas apresentadas nesta sala. Open Subtitles وسيحكم عليهم وفقاً للأدلة المقدمة في هذه القاعة
    Ele tem uma forma única de olhar as provas, não importa o tempo que passou. Open Subtitles لديه نظرة خاصة للأدلة حتى بعد فترة من الحدث
    Não é uma surpresa, dada a prova que encontrei. Open Subtitles لست متفاجئ , بالنظر للأدلة التي عثرت عليها
    Como prova de que é um ser humano mau, este capítulo não foi lá muito exemplificativo. Open Subtitles حسنا, بالنظر للأدلة على كونك مخلوقاً سيئاً ليس هناك الكثير للمضي قدما في هذا الفصل
    bem, tenho que ir lá a baixo, verificar uma data de evidências... Open Subtitles حسناً إذاً , عليّ العودة للطابق السفلي لبرهة و إجراء فحص للأدلة خلال برنامج البحث
    Pára de olhar para o meu rabo e dá-me um frasco de provas. Open Subtitles توقف عن التحديق بمؤخرتي و أعطني قارورة للأدلة
    Estamos de regresso às provas encontradas no local do crime. Open Subtitles حسناً إذاً نعود للأدلة التي جمعناها من المشهد
    Este conselho não se limita a quaisquer regras formais de provas e a decisão do conselho basear-se-á na preponderância das provas apresentadas. Open Subtitles هذه الجلسة ليست ملزمة بأي قوانين اعتيادية للأدلة والقرار النهائي سيعتمد على الأدلة الأكثر المقدمة
    A nossa tarefa é procurar rastos dessa adulteração de provas. Open Subtitles لذلك فعملنا هنا هو إيجاد آثار للأدلة المفبركة
    Um juiz decidiu que não gostou da forma como tratámos das provas. Open Subtitles قاضٍ ما أعلن أنه لم يُعجب بطريقة معاملتنا للأدلة
    Sabes o que acontece às provas quando um caso não vai a julgamento? Open Subtitles إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما لا تتحول القضية الى محاكمة؟
    O lugar disto é contigo, não é num arquivo de provas. Open Subtitles هذهِ تنتمي إليكِ، وليس في أيّ خزانة للأدلة
    Devido à quantidade mais que necessária de provas providas pelas declarações de testemunhas chave, o Tribunal considera-o culpado das acusações de tráfico de armas. Open Subtitles نظراَ للأدلة الدامغة مستندةَ للشاهد الرئيسي , فالمحكمة تجدك مذنباَ بتهم الإتجار بالسلاح
    Fiquem cientes quando ouvirem as provas e a alegação... Open Subtitles ومن أجل أن تكونو على علـم بسماعكم للأدلة والمطالبة القانونية
    Que bem vai fazer a ela tu veres as provas? Open Subtitles لذا، ما الجيد فى النظر للأدلة ينفعها أو ينفعك ؟
    Luz pura que não alterará a integridade da prova. Open Subtitles ضوء بحت لن يغيّر السلامة البصرية للأدلة. يا د.
    Só ter uma prova. Open Subtitles لم أقصد إيذاء أي أحد لكنني احتجت للأدلة
    Gostava de dizer o mesmo da prova. Open Subtitles أتمنّى أن أقول نفس الشيء للأدلة
    Algures entre o roubo da Gerwin-Strauss até ao momento que recebemos as evidências, ontem à noite, desapareceram 80 pílulas. Open Subtitles بين سرقة المستوصف واسترجاعنا للأدلة الليلة الماضية، ضاع 80 قرصًا.
    E darão um veredicto verdadeiro de acordo apenas com as evidências apresentadas e com as instruções deste tribunal, com a ajuda de Deus? Open Subtitles وتتخذون القرار المناسب وفقاً للأدلة المقدمة لكم وإرشادات المحكمة، ليساعدكم الرب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus