| Os criadores de ideias surgem de todos os cantos. | TED | المبدعين والمبتكرين للأفكار يأتوا من كل مناحي الحياة. |
| Não pretendo ter todas as respostas, mas sei que eu, como indivíduo, e nós, como nação, recebemos com prazer esta comunidade de ideias que merecem ser disseminadas. | TED | الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار. |
| não temos formuladas as ideias básicas. | TED | لا نملك الصياغة الصحيحة للأفكار الأساسية. |
| Rapaz Maravilha... Maravilha. Amigo Maravilhoso. | Open Subtitles | فتى مولد للأفكار، شاب مولد للأفكار |
| Portanto, temos que procurar um equilíbrio, um relaxamento focado em que permitimos que os pensamentos venham e vão sem todo o envolvimento usual. | TED | لذلك نحن نبحث عن توازن ما ، إسترخاء مركز يمكننا من أن نسمح للأفكار و بالتشكل والتلاشي دون أن نتدخل تدخلنا المعتاد |
| Conheceu-o quando a leitura de mentes dele tornou-se algo maior? | Open Subtitles | أكنتِ تعرفينه عندما أصبحت قدرة قراءته للأفكار شئ أكبر؟ |
| Então o assassino procura relações sexuais, e itens são idéias posteriores geralmente. | Open Subtitles | عندما يكون القاتل يبحث عن اطلاق طاقة جنسية الاغراض المسروقة تكون للأفكار اللاحقة |
| Atrito criativo é ser capaz de criar um mercado de ideias através do debate e do diálogo. | TED | التجريد الإبداعي متعلق بالقدرة على خلق ميدان للأفكار من خلال النقاش والحوار. |
| Quando cheguei no barco, eu sabia que este era um sítio de ideias. | Open Subtitles | وأنا على القارب في طريقي إلى هنا كنت أعرف أن هذا مكان للأفكار |
| Mesmo assim... você tornou-se... na incorporação viva de ideias diabólicas. | Open Subtitles | على أيه حال أصبحت التضمين الحي للأفكار الشيطانية |
| O ouro africano será essencial para a maior explosão de ideias que o Mundo Ocidental já conheceu. | Open Subtitles | سيكون الذهب الأفريقي سبباً في أعظم تفجر للأفكار عرفه العالم الغربي. |
| Com mais criadores de ideias. | TED | حسناً، نريد مبدعين للأفكار أكثر. |
| Mas também houve recuos e retrocesso com as ideias que levávamos connosco. | TED | ولكننا أيضاً واجهنا الرفض والطرد للأفكار التي حملناها |
| Como de costume, estarei aberto a todas as ideias loucas... que saiam das vossas mentes. | Open Subtitles | كالعادة ، سأفتح المجال للأفكار المجنونة التي تراود معضمكم |
| Ilustra perfeitamente o seu livro, as ideias que defende lá. | Open Subtitles | إنها توضيح مثالي لكتابك للأفكار الموجودة في كتابك |
| Vamos trabalhar nisto. Miúdo Maravilha. | Open Subtitles | لنعمل على هذا، طفل مولد للأفكار ولد مولد للأفكار بهوية سرية والتي... |
| Um rapaz maravilhoso sem identidade, que de noite torna-se no Homem Maravilha, quer dizer que, ele é um génio. | Open Subtitles | في الليل عقله الرجولي المولد للأفكار والذي يصبح... عبقري |
| Eu juro, Cohen, se até escurecer, o Rapaz Maravilha não se voltar no meu namorado... | Open Subtitles | أقسم بالله يا (كوهين)، عندما تغرب الشمس، ولم يتحول هذا الفتى المولد للأفكار لخليلي... |
| Se pensamentos fazem isso com a água, imagine o que podem fazer conosco? | Open Subtitles | إذا كانت الأفكار تفعل هذا بالماء تخيلي ما يمكن للأفكار أن تفعله بنا |
| Estamos sempre a viver este efeito residual negativo dos pensamentos e das acções que assumimos no passado. | Open Subtitles | فإننا نعيش باستمرار في ذلك النتاج للأفكار والأعمال التي قمنا بها في الماضي |
| Venham, espíritos, que excitam pensamentos mortais! | Open Subtitles | إرفعوا معنوياتكم تلك التي تميل للأفكار المميتة |
| Você é algum tipo de leitor de mentes? Você é santo? | Open Subtitles | ومن تكون أنت هل أنت قارئ للأفكار أو ما شابه؟ |
| Sr. Haydn já devia estar sem idéias quando chegou na88sinfonia. | Open Subtitles | يبدو أن السيد. "هايدن" كان مفتقداً للأفكار حين ألّف السيمفونيّة الثامنة و الثمانون. |
| Nós estamos a responder. Não há tempo para ideias planeadas. | TED | ليس لديك وقت للأفكار المتوقعة. |