"للأفكار" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ideias
        
    • as ideias
        
    • Maravilha
        
    • pensamentos
        
    • mentes
        
    • idéias
        
    • para ideias
        
    Os criadores de ideias surgem de todos os cantos. TED المبدعين والمبتكرين للأفكار يأتوا من كل مناحي الحياة.
    Não pretendo ter todas as respostas, mas sei que eu, como indivíduo, e nós, como nação, recebemos com prazer esta comunidade de ideias que merecem ser disseminadas. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    não temos formuladas as ideias básicas. TED لا نملك الصياغة الصحيحة للأفكار الأساسية.
    Rapaz Maravilha... Maravilha. Amigo Maravilhoso. Open Subtitles فتى مولد للأفكار، شاب مولد للأفكار
    Portanto, temos que procurar um equilíbrio, um relaxamento focado em que permitimos que os pensamentos venham e vão sem todo o envolvimento usual. TED لذلك نحن نبحث عن توازن ما ، إسترخاء مركز يمكننا من أن نسمح للأفكار و بالتشكل والتلاشي دون أن نتدخل تدخلنا المعتاد
    Conheceu-o quando a leitura de mentes dele tornou-se algo maior? Open Subtitles أكنتِ تعرفينه عندما أصبحت قدرة قراءته للأفكار شئ أكبر؟
    Então o assassino procura relações sexuais, e itens são idéias posteriores geralmente. Open Subtitles عندما يكون القاتل يبحث عن اطلاق طاقة جنسية الاغراض المسروقة تكون للأفكار اللاحقة
    Atrito criativo é ser capaz de criar um mercado de ideias através do debate e do diálogo. TED التجريد الإبداعي متعلق بالقدرة على خلق ميدان للأفكار من خلال النقاش والحوار.
    Quando cheguei no barco, eu sabia que este era um sítio de ideias. Open Subtitles وأنا على القارب في طريقي إلى هنا كنت أعرف أن هذا مكان للأفكار
    Mesmo assim... você tornou-se... na incorporação viva de ideias diabólicas. Open Subtitles على أيه حال أصبحت التضمين الحي للأفكار الشيطانية
    O ouro africano será essencial para a maior explosão de ideias que o Mundo Ocidental já conheceu. Open Subtitles سيكون الذهب الأفريقي سبباً في أعظم تفجر للأفكار عرفه العالم الغربي.
    Com mais criadores de ideias. TED حسناً، نريد مبدعين للأفكار أكثر.
    Mas também houve recuos e retrocesso com as ideias que levávamos connosco. TED ولكننا أيضاً واجهنا الرفض والطرد للأفكار التي حملناها
    Como de costume, estarei aberto a todas as ideias loucas... que saiam das vossas mentes. Open Subtitles كالعادة ، سأفتح المجال للأفكار المجنونة التي تراود معضمكم
    Ilustra perfeitamente o seu livro, as ideias que defende lá. Open Subtitles إنها توضيح مثالي لكتابك للأفكار الموجودة في كتابك
    Vamos trabalhar nisto. Miúdo Maravilha. Open Subtitles لنعمل على هذا، طفل مولد للأفكار ولد مولد للأفكار بهوية سرية والتي...
    Um rapaz maravilhoso sem identidade, que de noite torna-se no Homem Maravilha, quer dizer que, ele é um génio. Open Subtitles في الليل عقله الرجولي المولد للأفكار والذي يصبح... عبقري
    Eu juro, Cohen, se até escurecer, o Rapaz Maravilha não se voltar no meu namorado... Open Subtitles أقسم بالله يا (كوهين)، عندما تغرب الشمس، ولم يتحول هذا الفتى المولد للأفكار لخليلي...
    Se pensamentos fazem isso com a água, imagine o que podem fazer conosco? Open Subtitles إذا كانت الأفكار تفعل هذا بالماء تخيلي ما يمكن للأفكار أن تفعله بنا
    Estamos sempre a viver este efeito residual negativo dos pensamentos e das acções que assumimos no passado. Open Subtitles فإننا نعيش باستمرار في ذلك النتاج للأفكار والأعمال التي قمنا بها في الماضي
    Venham, espíritos, que excitam pensamentos mortais! Open Subtitles إرفعوا معنوياتكم تلك التي تميل للأفكار المميتة
    Você é algum tipo de leitor de mentes? Você é santo? Open Subtitles ومن تكون أنت هل أنت قارئ للأفكار أو ما شابه؟
    Sr. Haydn já devia estar sem idéias quando chegou na88sinfonia. Open Subtitles يبدو أن السيد. "هايدن" كان مفتقداً للأفكار حين ألّف السيمفونيّة الثامنة و الثمانون.
    Nós estamos a responder. Não há tempo para ideias planeadas. TED ليس لديك وقت للأفكار المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus