Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. | Open Subtitles | رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام |
E se isto não basta para manter um homem vivo... em boa fé, não desejo viver. | Open Subtitles | وإذا لم يكن كل هذا كافياً للإبقاء على حياة إنسانٍ فإنى, وبكل أمانةٍ أتوق إلى أن أُغادر الحياة |
nem conseguimos reunir pistas suficientes para manter o interesse das pessoas. | Open Subtitles | بالبندقية التي تركت السلاح في مشهد الجريمة، نحن لا نستطيع وضع سويّة حتى بما فيه الكفاية للإبقاء أي شخص إهتمّ. |
Deve haver uma maneira de mantê-la no terreno, Joan. | Open Subtitles | لا بُد أن تكُون هُناك وسيلة أخرى للإبقاء عليها فى الميدان |
Faça tudo para mantê-la como um todo. | Open Subtitles | إفعل أي شيء للإبقاء عليها بالكامل. |
Como construir sobre tudo isto e aprender as lições para podermos continuar a manter a ascensão de África? | TED | كيف نعيد بناء كل هذا و نتعلم الدروس للإبقاء على نهضة أفريقيا |
Estás desprendendo muita da tua energia mística para manteres os teus poderos. | Open Subtitles | أنتِ تستهلكين طاقة غامضة كثيراً للإبقاء علي قواكِ |
Encenei um assalto para manter aqui o hostil. | Open Subtitles | أنا عند ميركوري مارتن في سولماس كان لابد أن افتعل السرقة للإبقاء على الخاطف |
Imagino que alguns mintam para manter um certo equilíbrio. | Open Subtitles | حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون للإبقاء على أمورهم متّزنة |
Mas estamos muito da nossa energia para manter essa velocidade. | Open Subtitles | نحن نستهلك الكثير من الطاقة للإبقاء على السرعة |
Assim que eles tiverem o que querem, não terão qualquer motivo para manter vivos a tua namorada e o meu sobrinho. | Open Subtitles | حالما يحصلوا على ما يريدون فلن يعود لديهم سبب للإبقاء عليك أو على حبيبتك أو ابن أخي حيّين |
E agora alguém está a apagar a memória das pessoas para manter o código secreto? | Open Subtitles | والآن يقوم أحد ما بمحو ذكريات الناس للإبقاء على تلك الشفرة كسرّ؟ |
para manter a separação entre o traficante e o fornecedor, reduzir o risco... etc. | Open Subtitles | للإبقاء على التفرقة ، بين البائع والمُموِّن ، تقليل المخاطر . وهلم جرا |
Ouvi que eles atiram nas pessoas só para manter a sua papelada em ordem. | Open Subtitles | سمعت أن يمكنهم قتل الناس للإبقاء على عملهم الورقي قائم |
Se pensaste que esta amizade estava condenada porque lutaste tanto para mantê-la? | Open Subtitles | إذا إعتقدت أن هذه الصداقة أدينت من البداية، -لماذا إذن حاربت بشدة للإبقاء عليها ؟ |
Se não fosse, não estarias a lutar tanto para mantê-la. | Open Subtitles | لو كذلك يجب العمل بكل قوة للإبقاء عليه |
Se dependesse de ti mantê-la viva, dirias que não, que preferias salvar outra viva? | Open Subtitles | إذا منحت لك الفرصة ذاتها للإبقاء على حياتها هلسترفضقائلاً: "لا ,سأحافظ على حياة أخرى بدلاً منها" |
Ela pediu os desejos. Não tenho motivo para a manter viva. | Open Subtitles | قد طلبَتْ أمنياتها ولا سببَ يدفعني للإبقاء على حياتها |
Apenas que teríamos de ser nós dois a manter a paz no jantar. | Open Subtitles | أن الأمر متوقف عليّ أنا وهو للإبقاء على السلام في هذا العشاء |
Conto contigo para manteres a fogueira acesa, Declan. É um trabalho duro, mas penso que estejas apto. | Open Subtitles | أعتمد عليكَ للإبقاء على إتقادة هذهِ النار، إنها مُهمّة عصيبة ، لكنـّي موقنٌ أنكَ أهلاً لها. |
Agora, conto contigo para manteres esta fogueira acesa. | Open Subtitles | الآن أنا أعتمد عليكَ للإبقاء على إتّقادة هذهِ النيران. |