Bem, Estou, mas apenas para te provar que ele tem um algum grande defeito. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا، لكن فقط للإثْبات إليك بأنّه عِنْدَهُ بَعْض العيبِ الضخمِ. |
Deixa-me levar-te a jantar amanhã à noite, para provar que não somos. | Open Subtitles | دعْني إخرجْ معك للعشاء ليلة الغد للإثْبات إليك بأنّنا لَسنا. |
Bom, isso deve ser fácil de provar. | Open Subtitles | نَسى شمسيتَه. حَسناً، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ السهل بما فيه الكفاية للإثْبات. |
Estamos preparados para provar que essa briga pela custódia... não é apenas pelo bem-estar delas... mas de segurança nacional. | Open Subtitles | ونحن نَستعدُّ للإثْبات بِأَنَّ هذه معركةِ الرعايةِ لَيسَ فقط مسألة رفاهيةِ طفلِ، لكن مِنْ الأمن القومي. |
A Christine ia provar que o Moore era um pai inapto. | Open Subtitles | كرستين كَانتْ تَذْهبُ إلى المحكمةِ للإثْبات الذي مور كَانَ أبّ غير سليم. |
Recorda-se da abelha rara que me ofereceram por provar que o Gerald Lydon tinha sido envenenado? | Open Subtitles | تَتذكّرُ النحلة النادرة التي أنا أعطيتُ للإثْبات الذي جيرالد لايدون كَانَ قَدْ سُمّمَ؟ |
Para me provar que é do Bem? | Open Subtitles | للإثْبات لي بأنّه هَلْ جيد؟ |
Cortaram um dedo para provar que o tinham, e quando fomos recuperá-lo ao parque estava vedado e cheio de polícias. | Open Subtitles | قَطعوا إصبعَه للإثْبات بأنّهم كَانَ عِنْدَهُمْ ه , uh, و عندما ذَهبنَا لإسْتِرْجاعه في المتنزهِ هو كَانَ جميعاً مَشْدُود مِنْ، وكان هناك شرطةَ في كل مكان. |
Não tens nada a provar. | Open Subtitles | حَصلتَ على لا شيءِ للإثْبات. |