Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
Ele está a usar a caridade como fachada para o terrorismo. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه يستخدم سلسلة من الجمعيات الخيرية كواجهة للإرهاب |
e envia pessoas como tu aqui para cometer actos de terrorismo. | Open Subtitles | وإرسال أشخاص مثلك إلى هنا لإرتكاب أعمال ترعاها الدولة للإرهاب |
Basta o executivo dizer "terror" e já parecerá justificado. | Open Subtitles | تنسب الإدارة كل ذلك للإرهاب وبذلك تبرر نفسها |
Imagino qual a política de expulsão de Lynwood sobre bio terrorismo. | Open Subtitles | أنا أتسائل ماهي سياسة الطرد من لينوود بالنسبة للإرهاب البيولوجي |
Se, por exemplo, o terrorismo quase nunca ocorre, é muito difícil de avaliar a eficácia de medidas contra-terroristas. | TED | لو، على سبيل المثال، الإرهاب لا يكاد أن يحدث، من الصعب حقا الحكم بفعالية على ترتيبات مضادة للإرهاب. |
Estamos em guerra com uma nova forma de terrorismo. | TED | نحن في حالة حرب مع شكل جديد للإرهاب. |
Por mim, o que eu queria que fizéssemos é só olhar para o terrorismo como se fosse uma marca global, tipo Coca-Cola. | TED | من جهتي، كل ما أردته هو أن ننظر للإرهاب كما لو كان علامة تجارية عالمية، كوكا كولا مثلاً. |
Não são só os responsáveis de marketing do terrorismo, que são aqueles que financiam, que facilitam, mas são os consumidores do terrorismo. | TED | ولا نستهدف فقط مسوّقي الإرهاب، أولئك الذين يدعمون الإرهاب ويقدمون التسهيلات له، لكنه أيضاً يشمل المستهلكين للإرهاب. |
Portanto, a islamofobia não é apenas a resposta natural ao terrorismo muçulmano conforme seria de esperar. | TED | إذًا فالإسلاموفوبيا ليست استجابة طبيعية للإرهاب الإسلامي كما كنت أتوقع. |
O objectivo racional do terrorismo é promover o terror. | Open Subtitles | لكن هؤلاء العقلاء يقصدون أن يروجوا للإرهاب |
Este monstruoso acto de terrorismo era contra vocês e contra o coração das Nações Unidas. | Open Subtitles | هذه الطرق الوحشيه للإرهاب تستهدفكم و تستهدف كيان الأمم المتحده |
Enquanto eu for presidente, este governo não permitirá que o terrorismo altere a estrutura do sistema jurídico. | Open Subtitles | طالماأناالرئيسة, فلن تسمح هذه الإدارة للإرهاب بتعديل نظام إطارنا القانوني |
Não somos os únicos que recusamos aceitar o terrorismo. | Open Subtitles | لسنا الوحيدين الذين يرفضون الرضوخ للإرهاب. |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي |
Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Essas mortes não serão esquecidas. | Open Subtitles | منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً |
HRT e terrorismo não é um treinamento de estudo rápido é claro. | Open Subtitles | تحرير الرهائن وإلاستعداد للإرهاب ليس فصل دراسي سريع |
Para ela, os soldados soviéticos tinham-se tornado uma nova fonte de terror. | Open Subtitles | بإلنسبة لها ، أصبح الجنود السوفيت مصدراً جديداً للإرهاب |
Testemunhem as asquerosas maravilhas do terror genuíno enquanto se revelam perante vós. | Open Subtitles | شاهدوا العجائب البشعة للإرهاب الحقيقي فبل أن تنكشف أمامك |
Pensamos que o Doblin não é um bio terrorista. | Open Subtitles | اه، نعم، نعم، نحن متأكد من ذلك، اه، دوبلين ليس للإرهاب البيولوجي. |