"للإعتناء" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuidar
        
    • tratar
        
    • tomar conta
        
    • cuidares
        
    • para tomar
        
    Então sabe que um dos trabalhos dos pais é cuidar dos filhos. Open Subtitles عندي بنت أيضا. ثمّ أنت ستعرف بأنّه شغل الأصل للإعتناء بأطفالهم.
    - As pessoas de cor precisam de se cuidar. Open Subtitles السود بحاجة للإعتناء بأنفسهم مثلما يهتم اليهود بأنفسهم
    Não estava apto para cuidar dela, nem mesmo por poucas horas. Open Subtitles لم أكن مناسباً للإعتناء بها ولا حتى لعدة ساعات قليلة
    Infelizmente, tenho de ir tratar do meu outro bebé. Open Subtitles مع الأسف، يجب أن أذهب للإعتناء بطفلتي الأخرى
    "Agora, quando falamos em aumentar a família, "só pensamos em quanto tempo eu terei para tratar de mim e de um novo bebé. TED عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد.
    Não haveria ninguém para tomar conta de ti o dia todo. Open Subtitles لن يكون هناك أحد للإعتناء بكى طوال اليوم
    Olha, Louis... quero agradecer-te por cuidares da minha família. Open Subtitles أنظر، لويس... أريد أن أشكرك للإعتناء بعائلتي.
    Não entendo para que é tanto trabalho para cuidar de um só homem. Open Subtitles انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد
    Obrigada por teres vindo tão rápido, Leo, e por te teres oferecido para cuidar do bar. Open Subtitles شكراً على قدومك بسرعة، ليو، وعلى عرضك للإعتناء بالنادي
    Deixo-a para trás, e ela vai me seguir. Não é maneira de se cuidar de uma menina. Open Subtitles دعها ورائك فتتبعك فقط ليس هناك طريقة للإعتناء بفتاة
    Quando o mestre espadachim estiver demasiado velho para lutar, terei de ser bastante forte para cuidar deste sítio. Open Subtitles عندما سيد السيف كبير جداً ليقاتل ساكونُ قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان
    de cuidar dos seus bebés, de ser simplesmente bons uns para os outros, então qual é o nosso problema? Open Subtitles للإعتناء بأطفالهم الرضّع أن يكون جيد ببساطة إلى بعضهم البعض ثمّ ما مشكلتنا؟
    Parece que precisam de cuidar da vossa mãe. Open Subtitles لأنه يبدو وكأنه يجب عليك الذهاب للإعتناء بأمكش
    Pelo menos, ele tem uma família para cuidar dele, sabes? Open Subtitles على الأقل لديك عائلة للإعتناء به، أتعرفين؟
    Há alguém a quem eu possa ligar? - Para cuidar dos seus filhos? Open Subtitles هل هناك شخصاً ما أتصل به من أجلك للإعتناء بأطفالك
    Alice, nós estamos preocupadas com a tua presente condição... de que tu não estejas em estado... para tratar da criança. Open Subtitles أليس، نحن نقلق بأنه في ظرفك الحالي بأنّك ليس لديك القدرة للإعتناء بالطفل
    A forma como ele me está sempre a dizer como tratar do Mikey. Open Subtitles أكره الطريق جيمس دائما يخبرني كيف للإعتناء بميكي.
    E tenho de ir para casa, para tratar de umas coisas. Open Subtitles و يجب أن أذهب إلى البيت للإعتناء ببعض الأشياء.
    Se não estou preparado para tomar conta deles, não os devia de ter tido. Open Subtitles إذا أنا لست جاهز للإعتناء بهم إذاً لم يكن من اللازم أن نخلّفهما
    O meu querido irmão, que me aprisionou aqui eternamente para tomar conta do nosso pai, vem em busca da reconciliação. Open Subtitles أخي العزيز، بعدما وجرتني هنا للأبد للإعتناء بوالدي، تصبو الآن للمصالحة؟
    E este é o meu dever e agora é a minha responsabilidade de tomar conta de ti. Open Subtitles الآن هو واجبي الآن هي مسؤوليتي للإعتناء بك
    Obrigado por cuidares de mim. Open Subtitles شكرا للإعتناء بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus