Nunca na minha vida tentei ganhar um tostão, e devia estar mais acima de suspeita que quem esgaravata e arrecada. | Open Subtitles | لم يسبق لي في حياتي حاولت كسب فلسا واحدا. أنا يجب أن تكون أقل تخضع للاشتباه من معظم الناس يرى المرء العزق. |
uma célula terrorista suspeita. | Open Subtitles | .في هذه المنطقة , للاشتباه في الخلايا الارهابية |
Ele está preso por suspeita de envolvimento em pornografia infantil. | Open Subtitles | سيتم القبض عليه للاشتباه به في انتهاك للقانون بخصوص مواد إباحية على الأطفال |
Se ela está assustada na própria casa, é razão suficiente para suspeitar de abuso. | Open Subtitles | إذا كانت ويتني خائفه في منزلها هذا سبب كاف للاشتباه في الاعتداء |
O bispo Gardiner prendeu a minha irmã e duas das minhas damas por suspeitas de heresia. | Open Subtitles | الأسقف غاردنر قام بإعتقال شقيقتي واثنتين من وصيفاتي للاشتباه في الهرطقة |
Aludo aos 500 homens mantidos em cativeiro sob suspeita de heresia. | Open Subtitles | أود أن أشير إلى الرجال الـ 500 المحتفظ بهم في السجن للاشتباه في الهرطقة |
Se um agente descobre, prendem-na sob suspeita. | Open Subtitles | لو اكتشف مسؤول حُكومي ذلك، فسيتمّ إعتقالها للاشتباه. |
Há 7 anos, foi detido por suspeita de tentativa de homicídio que houve no túnel. | Open Subtitles | قبل 7 سنوات، تم القبض عليك للاشتباه في جريمة قتل داخل النفق. |
Reparei num mandado pendente de suspeita de posse de mercadorias roubadas. | Open Subtitles | لدينا أسباب لوجودنا هنا، لقد استصدرت أمر تفتيش للاشتباه في حيازة أشياء مسروقة |
Está preso por suspeita de maus tratos infligidos a uma criança. | Open Subtitles | أنت رهن الإعتقال للاشتباه في قسوة على طفل. |
Estou a deter-te por suspeita de rapto com exigência de resgate. | Open Subtitles | أنا اعتقلك للاشتباه بالخطف والمطالبة بالمال مع التهديد |
Prendi-o por suspeita de homicídio. Ele resistiu. | Open Subtitles | أنا اعتقلته للاشتباه بالقتل وقد قاوم الاعتقال |
Em 1965, foi detido e libertado por suspeita de roubo de um carro. | Open Subtitles | عام 1965، قد تم اعتقالك وأطلق سراحك بعد للاشتباه في سرقة السيارات. |
O carregamento está apreendido sob ordem do Governo por suspeita de tráfico e contrabando de armas. | Open Subtitles | هذه الشحنة تم حجزها من طرف وزارة الداخلية الاتحادية للاشتباه بالاتجار بالأسلحة المهربة |
Nasir Khan, foi detido por suspeita de condução sobre o efeito de álcool. | Open Subtitles | اعتقل من قبل الشرطة، للاشتباه به للقيادة تحت تأثير السّكر |
Põe o navio em quarentena por suspeita de peste negra. | Open Subtitles | واطلبوا الحجر الصّحي على السفينة بأكملها "للاشتباه في تفشيّ مرض "الطاعون الأسود |
A esposa e o filho disseram que era, então até eu ter motivo para suspeitar de outra coisa... | Open Subtitles | هذا ماتقول زوجته وابنه الأمر كذلك حتى لدى سبب للاشتباه بخلاف ذلك - |
Se o Dan tinha motivos para suspeitar do Frank Sutter, então... teve uma boa razão para utilizar excesso de força na prisão. | Open Subtitles | إذا كان لدي (دان) مبرر للاشتباه بأن (فرانك سوتر) فعل ذلك فهو إذاً يملك سبباً وجيهاً لاستخدام القوة الساحقة في الإعتقال |
Nós temos o direito de suspeitar da Adele. | Open Subtitles | (كيرا) معنا لدينا الحق للاشتباه بـ (أديل) |
O bispo Gardiner prendeu a minha irmã e duas das minhas damas por suspeitas de heresia. | Open Subtitles | الأسقف غاردنر قام بإعتقال شقيقتي واثنين من وصيفاتي للاشتباه في الهرطقة |
- Agentes à paisana prenderam várias mulheres suspeitas de prostituição. | Open Subtitles | الشرطة السرية القت القبض على عدد من النساء للاشتباه في الدعارة. |