"للامام" - Traduction Arabe en Portugais

    • em frente
        
    • para a frente
        
    • adiante
        
    • para frente
        
    • Avance
        
    Faça viradas para 20 nós. em frente no máximo. Open Subtitles اعمل دورة ل20 عقدة باقصى سرعة للامام معًا
    Sempre a direito... Quer dizer, é sempre em frente. Open Subtitles فقط اذهبي مباشرةً انا اعني انه فقط للامام
    A segunda estrela á direita e sempre em frente até de manhã. Open Subtitles ثانى نجمة على اليمين ثم سر للامام حتى الصباح
    Optei por mostrar esta vista de perfil da Sue, porque mostra o maxilar inferior projetado para a frente e o lábio inferior projetado para a frente. TED لقد اخترت ان اريكم هذه الصورة الجانبية لـ سو ، لان ما يظهر ان فكها السفلي يبرز للامام و شفتها السفلية ايضا.
    Por exemplo, se me movo numa linha recta, para a frente ou para trás isso é uma dimensão. Open Subtitles على سبيل المثال،عندما اتحرك باستقامة للامام او للخلف . . ذلك بُعدُ واحد.
    Mas a funçäo é vigiar as águas que estäo adiante. Open Subtitles لابد ان تحركها , المفروض أن المراقبه المياه للامام
    Me faça um favor, incline o chapéu para frente. Open Subtitles اعمل لي خدمة ابقي قبعتك للامام
    Avance para depois do despenhar do UAV. Open Subtitles سريع للامام بعد تحطم طائرة الاستكشاف
    Sim, sobe e depois em frente. Open Subtitles وامشى السلالم اصعدى نعم، مستقيم خط فى للامام
    Eu não quero voltar para trás. Quero seguir em frente. Ser esta versão de nós. Open Subtitles لا اريد العودة للوراء، اريد التقدم للامام
    Mas não resolveu o problema, e no entanto segue em frente. Open Subtitles ولكنك لم تحل المشكله ورغم هذا أنت تدفع للامام أليس هذا خطيراً
    É um grande passo em frente. Iremos fazer história juntos. Open Subtitles إنها خُطوة كبيرة للامام سنصنع التاريخ سويًا
    E o ferro atravessou por aqui, e acabou aqui, não atingiu o lobo temporal, que fica em frente. Open Subtitles والقضيب مر من خلاله وحتى هنا مبتعدا عن الفص الصدغي الواقع للامام
    E precisamos de seguir em frente caso não seja. Open Subtitles ويجب علينا التقدم للامام في حالة عدم كونه كذلك
    Num dia bom, eu ajudo uma pessoa nova danificada a dar um passo em frente numa longa viagem através do tipo de pesadelo que Open Subtitles فقط في الايام الجيدة اساعد بعض الاطفال المتضررين واقوم باتخاذ خطوة للامام
    Dois passos para a frente e três passos para trás, enquanto a minha própria vida está parada. Open Subtitles خطوتان للامام, و3 خطوات للخلف. بينما حياتي.. ثابتة.
    Não se esqueçam de escrever o vosso número de identificação na parte da frente do folheto do exame e passem-no para a frente. Open Subtitles و تذكروا ان تكتبوا ارقامكم اعلى ورقة الامتحان و مرروها للامام
    Ponham o vosso número de identificação na parte da frente do folheto de exame e passem-no para a frente. Open Subtitles و تذكروا ان تكتبوا ارقامكم اعلى ورقة الامتحان و مرروها للامام
    Tenente von Witzland, um passo adiante. Open Subtitles الملازم أول هانز فون فيتزلاند خطوة للامام
    adiante motor, lento adiante. Estibordo, 30. Open Subtitles المحرك الامامى, ببطء للامام الميمنة, 30
    Inclina-te para trás, e eu, para frente. Open Subtitles اجلس قليلا حتى أستطيع أن اتحرك للامام.
    Ande para frente, e ponha-se de joelhos. Open Subtitles تقدم للامام و اجلس على ركبتيك.
    Qualquer pessoa encontrada que tenha conhecimento destes acontecimentos e que não Avance para a denúncia, Open Subtitles ...وإن وُجد شخص على عِلم بهذه الأحداث وتخاذل فى أن يتقدم للامام...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus