"للبشرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • da humanidade
        
    • para a humanidade
        
    • pela humanidade
        
    • seres humanos
        
    • raça humana
        
    • à humanidade
        
    • o homem
        
    • género humano
        
    A tentativa mais ambiciosa da humanidade para compreender a evolução. Open Subtitles المحاولة الأكثر طموحا للبشرية لنفهم كيف أصبحنا موجودون هنا
    Porque, afinal de contas, a ciência é o melhor esforço da humanidade para descobrir a verdade sobre o nosso mundo, sobre a nossa própria existência. TED لانه في الأخير، فالعلم هو أفضل جهد للبشرية لكشف الحقيقة عن عالمنا، حول وجودنا.
    Já vi este filme. Não acaba bem para a humanidade. Open Subtitles رأيتُ هذا الفيلم، ولم تنتهِ الأمور على خير للبشرية.
    Agora, infelizmente, não há nenhuma escola com o curso "Introdução ao 'Design' para a humanidade". TED الآن، لسوء الحظ، لا توجد مدرسة توفر دورات مبادئ التصميم للبشرية.
    Agora que tenho a mais contagiosa e incurável doença conhecida pela humanidade... vou finalmente fazer sexo piedoso contigo. Open Subtitles الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية أخيرا سأمارس الجنس بشفقة معك
    Vocês trabalham nas linhas da frente. E viram o melhor e o pior que os seres humanos podem fazer uns pelos outros e uns aos outros. TED أنتم تعملون على الخطوط الأمامية. وقد رأيتم الأفضل والأسوأ الذي يمكن للبشرية أن تفعله من شخص لشخص آخر.
    Se alguma vez pensámos que era possível construir uma Internet isolada do lado negro da humanidade, estávamos enganados. TED لو اعتقدنا في أي وقتٍ أننا نستطيع إنشاء شبكة إنترنت معزولة عن الجانب المظلم للبشرية فقد كنا مخطئين.
    Conseguimos ver não só a vasta extensão da Natureza, como também o movimento irrequieto da humanidade. TED فتمكننا ليس فقط من رؤية الزخم الهائل للطبيعة، بل أيضًا من رؤية الحركة المتواصله للبشرية.
    Mede, ou por outra, tenta medir, exatamente, quanto é que cada país do mundo contribui, não para os seus cidadãos, mas para o resto da humanidade. TED يقيس، أو على الأقل، يحاول أن يقيس، ما تساهم به كل دولة بالتحديد في هذه الأرض ليس لشعبها، ولكن للبشرية أجمع.
    A medicina racista é uma má medicina, é uma ciência pobre, e é uma interpretação falsa da humanidade. TED الطب القائم على العرق هو طب سيء، وهو علم ضعيف و هو تفسير خاطئ للبشرية.
    Neste mundo distópico, o teu grupo de resistência é a última esperança da humanidade. TED في هذا العالم البائس، مجموعتكم المقاومة هي آخر أمل للبشرية.
    Toda essa rede de ligações entre as cidades têm um só propósito, a prioridade número um da humanidade no século XXI: uma urbanização sustentável. TED وجميع هذه الشبكات التي بين المدن مكرسة لغرض واحد، الأولوية رقم واحد للبشرية في القرن ال21: هي التحضر المستدام.
    De acordo com algumas medidas, estamos agora no melhor tempo de sempre para a humanidade. TED استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية.
    Talvez esses micróbios invisíveis possam ser úteis para a humanidade. TED ربما ميكروبات كهذه خارج بؤرة الاهتمام بوسعها أن تكون مفيدة للبشرية.
    Tenho esperança na vossa ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de maneiras que lhe restaurem a saúde e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. TED آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية.
    A sua espantosa produtividade equipara as pescas com a agricultura, enquanto alicerces da produção de alimentos para a humanidade. TED إنتاجياتها المذهلة تضع مصائد الأسماك صفاً إلى صف مع الزراعة كالدعامة الأساسية لإنتاج الغذاء للبشرية.
    É uma grande honra hoje partilhar convosco o Universo Digital, que foi criado para a humanidade ver realmente onde nos encontramos no Universo. TED إنه لشرف عظيم اليوم أن أقدم لكم الكون الرقمي، الذي تم صنعه للبشرية حتى يروا حقيقة أين نحن في الكون.
    Tenho de viver a minha vida com eficácia total, por forma a maximizar a minha capacidade inventiva, permitindo-me, assim, fazer o máximo pela humanidade. Open Subtitles أنا يجب أن أعيش حياتي كلها بكفاءة لزيادة قدرة الإختراع هكذا يمكنني أن أعمل أكثر للبشرية
    Temos algo a compartilhar consigo acerca das coisas maravilhosas que o Reino de Deus fará pela humanidade. Open Subtitles لدينا رسالة نود أن نشاركها معكِ بشأن الأشياء الجميلة التي سيفعلها ملكوت الله للبشرية
    A premissa era, um supercomputador calculou que os seres humanos j´s só tinham mais 23 anos no planeta. TED الفرضية كانت، أن حاسباً عملاقاً حَسَبَ أنه بقي للبشرية ٢٣ عام.
    Acho que a raça humana não tem future se não for para o espaço. TED أظن أن ليس للبشرية مستقبل إن لم تذهب الى الفضاء.
    EDI: Um robô não pode fazer mal à humanidade, nem permitir mal à humanidade pela sua inação. TED إيدي: الروبوت لا يحق له إلحاق الضرر بالبشرية، أو عن طريق التقاعس يسمح للبشرية بأن يحلقها ضرر.
    É um pequeno passo para o homem mas um passo gigantesco para a humanidade. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة من رجل وهي خطوة كبيرة للبشرية
    100.000 anos para o género humano tal como o conhecemos... começamo-nos a aperceber da natureza telescópica do paradigma evolucionista. Open Subtitles مئة ألف سنة للبشرية كما نعرفها فسوف تبدأ برؤية الطبيعة التقاربية للنموذج الفكري الإرتقائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus