"للتأكيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para confirmar
        
    • confirmação
        
    • para garantir
        
    • para dar ênfase
        
    • para ter a certeza
        
    • verificar
        
    • de certeza
        
    • confirmar se
        
    • para o confirmar
        
    • para realçar
        
    Óptimo. Depois entro em contacto a semana que vem para confirmar. Open Subtitles حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل معكِ الاسبوع القادم للتأكيد
    Este estudo de 1999 usou testes sanguíneos para confirmar que os níveis de serotonina de um recém-apaixonado são muito próximos em comparação com os níveis de serotonina de uma pessoa diagnosticada com transtorno obsessivo-compulsivo. TED استخدمت هذه الدراسة منذ عام 1999 تحاليل الدم للتأكيد على أن مستويات السيروتونين للذين يمرون بعلاقة حب جديدة تقارب بدرجة كبيرة مستويات السيروتونين للناس الذين تم تشخيص حالاتهم باضطراب الوسواس القهري.
    Estou a ligar para confirmar o almoço de sexta. Estou a ser demasiado atrevida? Open Subtitles انني اتصل للتأكيد على غدائنا يوم الجمعة هل أنا بالمقدمة جدا حول هذا؟
    Mas não veio ninguém. E ninguém teve uma confirmação visual, certo? Open Subtitles لكن لم يأتِ أحد، ولم يحضر أحد للتأكيد المرئي، صحيح؟
    Se tu és o Will, sabes que farei o que for necessário para garantir que nada te aconteça. Open Subtitles إذا أنت س، تعرف أنا أعمل مهما كلّف الأمر للتأكيد ذلك لا شيء يحدث إليك.
    Vou apenas enfiar o meu pé nas tuas costas para dar ênfase. Open Subtitles سأقوم فقط بتعليم قدمى على مؤخرتك للتأكيد
    para ter a certeza de que tudo acontecerá como deve... que tal mandar o seu sobrinho com o Dr. Markway? Open Subtitles للتأكيد بان كل شيء علي ما يجب أن يكون إفترض ان إبن أخوك يذهب سوية مع الدكتور ماركواي؟
    Daqui fala Ida MaeJensen para confirmar um stripper masculino. Open Subtitles هذه هي ملكة جمال إيدا ماي ينسن. أنا أتصل للتأكيد على متعر ذكر
    Ela ligou-me umas sete vezes para confirmar, cancelar e confirmar novamente. Open Subtitles اتصلت بي حوالي7 مرات للتأكيد والإلغاء ثم للتأكيد ثانية.
    Vamos reaquecê-la, pôr o coração a bater e fazer uma TAC para confirmar. Open Subtitles علينا أن ندفئها مجدداً ونعيد تشغيلَ قلبِها كي نقومَ بمسح طبقي للتأكيد
    Passei uma cotonete na córnea e enviei a amostra para confirmar. Open Subtitles أخذت مسحة من القرنية وإرساله إلى تتبع للتأكيد.
    Administrem metilprednisolona para a esclerose sistémica e façam análises para confirmar. Open Subtitles ابدؤوا معه بالمثيل بريدنيزولون الوريدي لأجل التصلّب الجهازي وقوموا بفحصٍ شاملٍ للتأكيد
    Introduzimos um robô miniatura no corpo humano para confirmar ou negar a existência da alma humana. Open Subtitles نرسل جهاز آلي داخل الجسم البشري للتأكيد أو للنفي بوجود الروح البشريه من عدمه
    Alguém comprou as peónias todas, e quando liguei para confirmar a limusina, foi alugada para uma festa de solteiros em New Jersey. Open Subtitles وشخص ما اشترى كل زهور الفاونيا وعندما اتصل للتأكيد على الليموزين, تم استئجارها لحفلة بكالوريس في جيرسي القلب يتسارع
    Não é a gozar, Sargento. Vou enviar o meu CIP para confirmação. Open Subtitles ليست دعابة أيها الرقيب أنا أرسل شيفرة التعريف الشخصية للتأكيد
    O seu marido devia aguardar até termos a confirmação das análises ao sangue. Open Subtitles على زوجكِ أن ينتظر حقاً حتى تعود نتائج تحليل الدم للتأكيد
    Fazem ideia de quanta pesquisa e verificação acontece durante uma audiência de confirmação judicial? Open Subtitles هل تعلمون كمية البحث والفرز التي تحدث أثناء جلسات الإستماع القضائية للتأكيد ؟
    Tudo isto como parte de um plano para garantir que jogasse futebol na Universidade de Mississípi. Open Subtitles كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم لجامعة ميسيسيبي
    Ter um apreço por ambas as impressões digitais encontradas na cena do crime, e eu repito para dar ênfase, ambas no sistema. Open Subtitles الحصول على التقدير مجموعتي البصمات التي وجدت في مسرح الجريمة كلاهما وأعدت الفحص للتأكيد
    Vamos ver as fotos outra vez, só para ter a certeza. Open Subtitles حسناً، لابد أن تطلعي على الصور مرة أخرى .للتأكيد فقط
    Compreende que este teste é só para verificar que não cometeu o homicídio? Open Subtitles تتفهّم أنّ هذا الإختبار للتأكيد فحسب على أنك لم ترتكب جريمة القتل؟
    Este país não foi fundado por abraçadores de árvore, de certeza. Open Subtitles حسناً، هذه البلاد لم تؤسس من .قبل محبي الأشجار، للتأكيد
    Só a confirmar se o rádio funcionava. As novas caixas registadoras automáticas acabaram de chegar. Podias mandar o Mike ir lá descarregá-las. Open Subtitles فقط ، أختبار الجهاز الأجهزة الجديدة الأوتوماتيكية للتأكيد الخروج وصل ، لو تجعل مايك يقوم بتنزيله
    Adorava arranhar o seu escalpe para o confirmar. Open Subtitles سأكون في غاية السعادة لكشط فروة رأسك للتأكيد.
    Bem, durante muitos anos, os robôs têm sido concebidos para realçar a rapidez e a precisão, e isso traduz-se numa arquitetura muito específica. TED للعديد من السنوات، تم تصميم الروبوتات للتأكيد على السرعة والدقة، ويتم تصميمهم وفقًا لبنية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus