Avisem os capacetes azuis, eles que venham verificar se está tudo bem. | Open Subtitles | "أخبروهم أن يذهبوا إلى هناك للتأكّد من كلّ شيء تحت السيطرة" |
Avisem os capacetes azuis, eles que venham verificar se está tudo bem. | Open Subtitles | "أخبروهم أن يذهبوا إلى هناك للتأكّد من كلّ شيء تحت السيطرة" |
Aqui é o Clarence Clemons, do escritório de Matthew Williams. Só estou a ligar para verificar o seu itinerário. | Open Subtitles | هذا (كلورنس كليمونس) مِن مكتب (ماثيو وليامز) أنا أتصل فقط للتأكّد من جولتُـه |
Apenas o suficiente para garantir que tinha o DVD correcto. | Open Subtitles | شاهدتُ ما يكفي فقط للتأكّد من أخذي القرص الصحيح |
Por isso tenho de fazer isto, para que acabe tudo. Sim? | Open Subtitles | لهذا السبب عليّ القيام بذلك، للتأكّد من بقاء الأمر بعيداً. |
Iremos ver os vídeos dos elevadores para ter a certeza de que não houve penetras. | Open Subtitles | سنقوم أيضاً بسحب لقطات المصعد للتأكّد من عدم وجود أيّ ضيوف غير مدعوّين. |
Têm dois dias para encontrarem algo sólido. | Open Subtitles | لذا، لديكما يومان للتأكّد من إيجاد دليلًا قويًّا. |
Irei manter-me a par do vosso caso, para ter a certeza que está tudo a correr bem. | Open Subtitles | سأتابع حالتك، للتأكّد من أنّ كل شيء يسير بشكل سلس. |
E vamos fazer todos os possíveis para que o nosso menino fique seguro. | Open Subtitles | سنفعل كل ما بوسعنا للتأكّد من أنّ ابننا في أمان. |
Vamos mantê-la aqui só para observação, só por precaução, mas vai ficar bem. | Open Subtitles | ،سنُبقيها على الملاحظة فقط للتأكّد من حالتها لكنها ستكون بخير |