"للتحضير" - Traduction Arabe en Portugais

    • preparar
        
    • preparação
        
    • prepararmos
        
    • preparar-se
        
    Ao preparar a emissão radiofónica de domingo sobre valores familiares... Open Subtitles للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو حول القيم الأسرية
    Cheguei a casa com muito tempo para me preparar para o jantar. Open Subtitles امضيت في البيت الكثير من الوقت للتحضير للعشاء مع هيلين.
    Não sei, acho que já fiz absolutamente tudo o que se pode fazer para se preparar para hoje. Open Subtitles لا أدري، أعتقد أني فعلت كل شيء يمكنك فعله للتحضير لليوم.
    Sim. Disse que há uma grande recompensa por informações. Quase nem tive tempo para a preparação. Open Subtitles قال أن هناك مكافأة لكن من يدلي بمعلومات عنها بالكاد وجدت الوقت للتحضير
    Não sabemos que chegue do caso e não há tempo para nos prepararmos. Open Subtitles لا نعرف الكثير عن القضية وليس لدينا متسع من الوقت للتحضير اوافق
    E então eu vou para se preparar para acabar com humanidade de uma vez por todas. Open Subtitles ومن ثم سأذهب للتحضير ل محو الإنسانية مرة وإلى الأبد.
    Sabeis o que se diz, a boa comida leva tempo a preparar... Open Subtitles أنت تعلم ما يقولون الطعام الجيد يأخذ وقت للتحضير
    Meu ilustre colega, teve cerca de quatro semanas para preparar o seu caso, sem dúvida, assistido por todo o Departamento de Guerra. Open Subtitles زميلى العزيز كنت تملك اربعة اسابيع للتحضير للقضية لا شك ساعدت من قبل وزارة الحرب برمتها.
    Foi enviado para cá como batedor para preparar a invasão da Terra. Open Subtitles تم إرسالهُ هُنا ككشافٌ للتحضير لغزو الأرضِ.
    Não temos a certeza, mas estamos a fazer tudo o necessário para nos preparar para um pedido de resgate. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين, ولكن نحن نقوم بكل ماهو ضروري للتحضير من اجل مكالمه الفديه
    Ele teve muito tempo para se preparar. Open Subtitles القاتل كان لديه الكثير من الوقت للتحضير.
    Temos muito que preparar e muito pouco tempo. Open Subtitles لدينا الكثبر للتحضير و ليس الكثير من الوقت.
    Não, não preciso de ajuda alguma para preparar a festa. Open Subtitles لا، أنــا لست بحـاجة لأي مسـاعدة للتحضير للحفلة.
    Tenho de me preparar para a palestra de amanhã. Open Subtitles عفواً، إنّني بحاجة للتحضير لمحاضرتي غداً.
    Talvez seja melhor ir preparar a demonstração. Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تذهب للتحضير لـ التجربة العملية
    Desculpem não ser requintado, mas, não tivemos tempo para o preparar. Open Subtitles أعتذر أنه ليس طعام فاخر، ولكن لم يتاح لنا وقت كافي للتحضير.
    Está aqui a preparar tudo para os homens que largam as bombas. Open Subtitles هو هنا، للتحضير الأمور للرجال الذين سيلقون بالقنبلة
    Não. Adia tudo com a embaixadora até que eu tenha a chance para me preparar para a reunião. Open Subtitles لا، قم بتأجيل أي شيءٍ مع السفيرة حتى تتاح لي الفرصة للتحضير لهذا الاجتماع
    Mais um dia de preparação, com a opção de prolongar, mais 50% no caso da Cally se atrasar. Open Subtitles بالاضافة ليوم للتحضير مع امكانية التمديد بالاضافى الى 50% اذا تعدت "كالي" الجدول
    Uma clínica de Manhattan solicitou 50 unidades de sangue AB Positivo para a preparação de um transplante de fígado. Open Subtitles عيادة "مانهاتن" طلبت 50 باين من الدم أي بي الموجب" للتحضير لعملية نقل كبد"
    Enquanto o resto desta ilha fica sentada e de boca aberta pelo caos do dia de hoje e a contemplar o fim do mundo, nós faríamos bem em usar este momento para nos prepararmos. Open Subtitles بينما تجلس بقية هذه الجزيرة تحدق في فوضى اليوم وتفكر بنهاية العالم، سنقوم بعملنا ونستغل الوقت للتحضير
    Para o restante, uma vez que temos mais de três meses para preparar-se, devemos começar os ensaios na segunda-feira. Open Subtitles بالنسبة للآخرين طالما أننا لدينا أكثر من 3 أشهر للتحضير علينا بدء التدريب يوم الإثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus