A conclusão foi esta: as eleições deveriam ser verificáveis. | TED | والصورة الأكبر هي هذا: ينبغي أن تكون الإنتخابات قابلة للتحقق منها. |
por isso o próximo passo para as nossas democracias são eleições transparentes e verificáveis. | TED | إذاً فالخطوة القادمة لديموقراطياتنا هي إنتخابات شفافة وقابلة للتحقق منها. |
E com isto, eu sei que vou receber algumas mensagens se realmente precisar delas, mas não preciso de estar sempre a verificar. | TED | ومع هذا، أعلم أنني سوف أحصل على رسائل معينة إذا كنت حقاً بحاجة لهم، ولكنني لن أكون بحاجة للتحقق منها طيلة الوقت. |
Muito bem, crianças, nós temos 200 mil bilhetes de lotaria que precisamos de verificar. | Open Subtitles | حسناً ، أطفال لدينا 200.000 تذاكر للتحقق منها |
Teve muita sorte pelo Jorge estar tão desesperado por um cozinheiro, que nem se deu ao trabalho de as verificar. | Open Subtitles | جورج كان يائساً للطاه انه لم يكلف نفسه العناء للتحقق منها |
Mas analisei o aposento dele, Ainda não tive tempo para verificar tudo. | Open Subtitles | لكني أمنت مقتنيات (أبوت)، لم أملك فقط الوقت للتحقق منها بعد. |
A nave apareceu em órbita sobre a Atlantis deles e eles vieram verificar. | Open Subtitles | سفينة تظهر في مدار (أطلانتس)، فيأتون للتحقق منها. |
Por isso estavas ali a verificar. | Open Subtitles | -وهذا يفسر سبب وجودك للتحقق منها |
- Vou verificar. | Open Subtitles | سأذهب للتحقق منها |