As tentativas do governo para controlar o Kabuki não terminaram com as proibições relativas ao sexo e idade dos atores. | TED | لم تنته محاولات الحكومة للتحكم في الـ كابوكي بحظر جنس أو عمر مؤديها. |
Os russos usam electroencefalografia para controlar o comportamento. | Open Subtitles | و إن الروس يستخدموا أساليب كهربية حديثة في محاولة للتحكم في السلوك |
Essa é uma droga para controlar convulsões. | Open Subtitles | إنه عقار للتحكم في الهزات النفسية حسناً؟ |
Usaremos estruturas de aço para controlar a água... e deter o colapso das paredes. | Open Subtitles | سنستخدم القطع الفولاذية للتحكم في الماء ووقف إنهيار الجدران |
Talvez desenvolvam uma forma não letal de controlar multidões. | Open Subtitles | لعلهم يطورونه كوسيلة غير قاتله للتحكم في الجماهير |
Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. | TED | في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور |
Uma marca no pescoço nem sempre é o sinal de um programa secreto para controlar a mente das pessoas. | Open Subtitles | الشئ الذي في رقبته لا يكون دائماً علامة. لمشروع غامض للتحكم في عقول الناس |
Este peacemaker foi instalado para controlar esse problema. | Open Subtitles | هذا الجهاز لتنظيم ضربات القلب وضع للتحكم في هذه الحالة. |
Pediste-nos para vir cá para controlar os estragos. | Open Subtitles | طلبت منا ان نأتي هنا للتحكم في الاضرار والخسائر |
Pediste-nos para vir cá para controlar os estragos. | Open Subtitles | لقد طلبت منا ان نأتي هنا للتحكم في الاضرار |
Vocês vieram cá hoje para procurar ajuda de Deus, para controlar os vossos desejos. | Open Subtitles | لقد أتيتم إلى هنا لطلب مساعدة الرب للتحكم في تلك الرغبات عندكم |
Ela escreveu o software usado ontem para controlar um carro que teve um acidente fatal. | Open Subtitles | لقد قامت بكتابة برنامج اُستٌخدم للتحكم في سيارة ليلة أمس مماتسبب في حادث مميت |
Tentou usá-la para controlar o seu carro. | Open Subtitles | مُحمل ببرنامجها لقد حاولت للتو استخدامه للتحكم في السيارة |
Usam o nosso sinal para controlar os nossos navios? Como um valentão que te faz lutar. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون إشاراتنا للتحكم في سفننا مثل متنمر يجعلك تضرب نفسك |
Para de usá-los como desculpa para controlar a minha vida. | Open Subtitles | لذا توقفي عن إستخدامها كذريعة للتحكم في حياتي |
O resultado é que, apesar da sua existência a pequena escala estes minúsculos micróbios têm uma potência de grande escala para controlar o cheiro do oceano, o seu sabor, o seu sentir e o seu aspeto. | TED | خلاصة القول أنه من حجمها الصغير جداً، هذه الميكروبات المتناهية الصغر لديها قوة عظيمة للتحكم في رائحة المحيط، نكهته، كيف نشعر به وكيف يبدو. |
Assim, temos um número de variáveis que controlamos: o conteúdo de oxigénio, a luz, a intensidade da luz, as doses, a viscosidade, a geometria, e utilizamos um software sofisticado para controlar este processo. | TED | اذن لدينا عدة متغيرات رئيسيه نستطيع التحكم بها: كميه اﻷكسجين، الضوء، شده الضوء، الجرعة المعالجه، اللزوجه، الشكل الهندسي، و نستخدم برنامج معقد جدا للتحكم في هذه العملية. |
Usamos o conhecimento para controlar o nosso comportamento. | TED | نستخدمُ المعرفة للتحكم في تصرفاتنا. |
Não é só para controlar uma palestra. | TED | فهي ليست للتحكم في عرض تقديمي فقط. |
Os utilizadores não têm o poder de controlar o uso dos dados | TED | هناك الكثير من القدرة التي لا يمتلكها المستخدمون للتحكم في كيفية استخدام هذه البيانات. |
Numa tentativa de controlar a violência, os dois partidos também revelaram uma nova força de paz. | Open Subtitles | في محاولة للتحكم في هذا العنف الجانبين كشفا عن قوّة حفظ أمن جديدة |
"É apenas para controlo das baquetas? | TED | هل هي حرفياً للتحكم، للتحكم في عصى اليد؟ لماذا أفعل ذلك؟ |