Uma rapariga persegue-me, e preciso ajuda para me livrar dela. | Open Subtitles | أنّ لدي مشكلة هنالك فتاة تلاحقني وأريد بعض المساعدة للتخلّص منها |
Certo, tenho de descobrir uma maneira de me livrar destes repórteres, senão não vamos conseguir fazer nada e arranjar uma maneira de falar com o Evan. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أكتشف طريقة للتخلّص من الصحفيّين، عدا ذلك لن يمكننا فعل شيء ولن نكتشف طريقة للتحدث مع، إيفان |
O Joey vai ter uma festa secreta do Days of Our Lives no telhado e mandou-vos para a peça, para se livrar de vocês. | Open Subtitles | يقيم جوي حفلة سرّية لفريق دايز أوف أور لايفز على السطح. وأرسلكم إلى المسرحيّة للتخلّص منكم. |
Diga ao seu marido para esquecer o plano para se livrar de mim. Senão terei de agir. | Open Subtitles | أخبري زوجك بأن ينسى خطته للتخلّص منّي وإلا سيجبرني على فعل ما لا أريد |
Estás pronto para te livrares da tua lata velha? | Open Subtitles | لذا أنت مستعدّ جداً للتخلّص من كومتك القديمة؟ |
E escolhi a melhor cirurgiã do estado para eliminar os riscos. | Open Subtitles | واخترتُ الجرّاحة الأفضل في الولاية للتخلّص منها. |
O sujeito ligou de um telemóvel descartável. | Open Subtitles | . لقد اتصلَ الرّجل من هاتفٍ قابلٍ للتخلّص |
Porque a única maneira de se livrarem de mim é pedirem três desejos. | Open Subtitles | لأنَّ الطريقة الوحيدة للتخلّص منّي هي بطلب ثلاثة أمنيات |
Não há magia lá. Alguém devia encontrar uma maneira de nos livrarmos da magia aqui. | Open Subtitles | يجب أنْ يفكّر أحدٌ بطريقة للتخلّص مِن السحر هنا. |
Como me livrar da única pessoa que poderá quebrar a minha maldição. | Open Subtitles | طريقة للتخلّص مِن الشخص القادر على إبطال لعنتي. |
Só disse aquilo para me livrar deles e tê-lo de volta. | Open Subtitles | أخبرتهم أن الأمر خدعة للتخلّص منهم، و جعلك تعود |
Tinha bebido demais, e não me apetecia conduzir até à autoestrada para me livrar dela. | Open Subtitles | شربتُ حتّى الثمالة... ولم أشعر برغبة في القيادة إلى الطريق السريع للتخلّص من الساقطة |
Ninguém teve tomates para se livrar dele. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد لديه الجرأة للتخلّص منه |
Bom, é uma maneira de se livrar da mulher. | Open Subtitles | حسنٌ هذهِ أحد الطرق للتخلّص من الزوجة. |
Talvez queira usar este material para se livrar para se livrar dos corpos. | Open Subtitles | ربّما يريدُ أن يستخدم هذه المادة لكي يتخلّص... للتخلّص من الجثث |
Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? | Open Subtitles | أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟ |
Porque não usas o teu último desejo para te livrares dele? | Open Subtitles | الذي لا أنت فقط تستعمل أمنيتك الأخيرة للتخلّص منه؟ |
Então, imagino que estejas ansioso para te livrares dessas memórias dolorosas. | Open Subtitles | إذن، أعتقد أنّك مُتشوّق للتخلّص من بعض هذه الذكريات المُؤلمة. لا، هل أنت تُمازحني؟ |
- para eliminar os imunes. - Temos as nossas ordens, amigo. Olha. | Open Subtitles | ـ للتخلّص من المنيعين ـ لدينا أوامر يا صديقي |
-Estou. Este é o número daquele telemóvel descartável. | Open Subtitles | . هذا رقمُ الهاتف القابل للتخلّص |
Os tenentes sabem que é uma oportunidade para se livrarem dos inúteis. | Open Subtitles | يعرف الضبّاط اللعناء أنّ الفرصة سنحت لهم للتخلّص من قذارتهم |
Nós estamos a enviar, os contra-manifestantes para nos livrarmos deles. | Open Subtitles | ونحن نرسل قوات مكافحة شغب للتخلّص منهم |