"للتعامل معها" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidar com
        
    • resolver
        
    • com que lidar
        
    • para lidar
        
    Vê-se logo que foi a forma mais adequada de lidar com ela. TED ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها
    Como são criados esses recursos, os recursos de que vamos precisar para lidar com todos estes desafios sociais? TED كيف تم إنشاء هذه المصادر المصادر التي سنحتاج للتعامل معها مع كل المشاكل الاجتماعية؟
    Um homem que enfrenta esse tipo de força só tem uma maneira de lidar com isso, e suspeito que é tornar-se parte dela. Open Subtitles أتى رجل ضد هذا النوع من الإرادة الطريقة الوحيدة للتعامل معها أنا أشك أنها تكون هي
    Aposto que te achas responsável por resolver o assunto, certo? Open Subtitles متأكد انك تعتقد انها مسؤوليتك للتعامل معها اليس كذلك؟
    Temos um grupo de famílias fundamentalistas com que lidar. Open Subtitles سنحصل على الدعم من العائلات الأصولية للتعامل معها
    Sem hipóteses. Não, tenho um problema para lidar. É importante. Open Subtitles محال كلا لدي أمور عائلية للتعامل معها إنه مهم
    E temos preocupações a mais para estar a lidar com isso. Open Subtitles ولدينا الكثير من المشاكل للتعامل معها الآن
    Eu so tenho uma pessoa pouco significativo para lidar com eles. Open Subtitles وليس لدي سوى القليل واحد يعني شخص للتعامل معها.
    Talvez ela tenha notado e inventado desculpas para não lidar com isso. Open Subtitles ربما فعلت إشعار، وقالت انها قدمت مجرد أعذار لنفسها لا ل ديك للتعامل معها.
    As más notícias correm depressa, e quando chegam, temos de encontrar uma forma para lidar com elas. Open Subtitles الأخبار السيئة تنتقل سريعاً وعندما تصل، علينا إيجاد طريقة للتعامل معها
    temos um problema a sério aqui nas nossas mãos, e por isso estou a lidar com isto cara a cara. Open Subtitles لدينا مشكلة حقيقية هنا في أيدينا وانا هنا للتعامل معها وجها لوجه
    Deixei-te ficar com essa moto porque me convenceste... que eras maduro para lidar com isso. Open Subtitles سمحت لك بالإحتفاظ بالدراجة لأنك مقتنع لي كانت ناضجة بما فيه الكفاية للتعامل معها
    Por vezes, as pessoas arquivam coisas, até estarem prontas para lidar com elas. Open Subtitles أحياناً يستبعد الناس التفكير في الأمور حتى يستعدوا للتعامل معها
    Portanto, tínhamos muito a resolver. TED لذلك كان علينا حقا الكثير للتعامل معها.
    Temos problemas reais para resolver aqui, e essa tentativa patética de me sacanear... já foi longe demais. Open Subtitles لا ، لدينا مشاكل حقيقية ، للتعامل معها هنا وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية
    Estou a trabalhar a partir de casa porque tenho um assunto familiar que preciso de resolver. Open Subtitles .. أنا أعمل من المنزل لأنه لدي بعضا من الأمور العائلية أحتاج للتعامل معها
    Os líderes financeiros têm muitos problemas com que lidar, nos dias de hoje. TED لدى القادة المالييين قضايا كثيرة للتعامل معها
    Bem, diz à Lisa que se não dormisse com o meu marido nas minhas costas, talvez não tivesse toda esta injustiça com que lidar. Open Subtitles نعم. حسنا , قل لليزا اذا لم تكن تعاشر زوجي من وراء ظهري ربما لم تملك كل هذا الظلم للتعامل معها.
    Mas agora mesmo temos coisas maiores com que lidar. Open Subtitles .لكن الأن لدينا أشياء أكبر للتعامل معها
    Tenho certeza que tem problemas maiores para lidar. Open Subtitles أنا متأكّدة لديك قضايا كبيرة للتعامل معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus