"للتعويض" - Traduction Arabe en Portugais

    • compensar
        
    • compensação
        
    • compensares
        
    • para me
        
    • indemnização
        
    Hoje vamos cá ficar mais duas horas para compensar. Open Subtitles لذا اليوم سنحضى بساعتين إضافيتين للتعويض عن الفائت
    As enfermeiras vão ter de trabalhar mais para compensar, tratem-nas bem. Open Subtitles ممرضونا سيضطرون للعمل ساعات إضافية للتعويض لذلك عاملوهم بشكل جيد
    Porque mulheres não têm pequenos órgãos sexuais, que elas precisem compensar. Open Subtitles لأن النساء لا تملكن أعضاء تناسلية صغيرة تحتجن للتعويض عنها.
    Então temos uma situação de grande perigo para a sua reputação que não lhe traz recompensas emocionais como compensação. Open Subtitles إذاً, لدينا وضع من الخطر اللانهائي على سمعتك والذي لا يقدم لك أي مكافأة عاطفية للتعويض عليك
    E vais precisar de uma muito boa acção, para compensares as más que fizeste. Open Subtitles ستحتاج إذاً لعمل صالح جدّاً للتعويض عن أعمالك الطالحة
    Não olhe assim para mim, disse que ia ver o jogo comigo para me compensar pela noite passada. Open Subtitles حسناً لاتنظر لي هكذا لقد قلت انك ستشاهد معي للتعويض عن ليلة الامس
    Mas isso não é suficiente para compensar a desvantagem de 90 cavalos. Open Subtitles ولكن هذا غير كاف للتعويض عن فارق 90 حصاناً بين السيارتين
    Pois bem, eles olham-nos nos olhos um pouco demais para poderem compensar esse mito. TED حسنا ماذا يُعتقد، إنهم ينظرون قليلا جد ا إلى عيونكم فقط للتعويض عن تلك الأسطورة.
    Receberá algum dinheiro, mas não se podem compensar estes casos. Open Subtitles أتوقع أنهم سيعطونه بعض النقود لكن لا توجد طريقه فعليه للتعويض فى قضايا مثل هذه
    Vamos recuperar a televisão. Dá para compensar o preço da cadeira. Open Subtitles سنستعيد التلفاز، للتعويض عن بعض ثمن الكرسي
    Aquelas onde os pais põem os filhos numa horrenda competição para compensar os próprios sonhos de glória falhados? Open Subtitles تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم ..إلى المنافسة الشريرة للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟
    Para compensar, ficava bem esta, este homem sozinho entre as ruínas. Open Subtitles ويستحسن للتعويض فقط وجود هذا الرجل بين الخراب
    Fiz alguns ajustes para compensar os teus poderes adicionais. Open Subtitles أنا صنعت بعض التعديلات للتعويض عن القوى الجديدة المضافة إليك
    Estão apenas a usar-me, querem outra cara negra, para ficar quatro mais um, para compensar a última vez. Open Subtitles إنهم يزعجونني ويحاولون وضع صورة جديدة على لائحة المرشحين للتعويض عن آخر مرّة
    Sabemos que a rede de portais faz updates correlativos periodicamente para compensar derivação estelar. Open Subtitles نحن نعرف أن شبكة البوابة تخضع التحديثات المتلازمة الدوريه للتعويض عن التطور الكوني
    No entanto, como sacerdotisa do templo, tinha direito a diversos luxos para compensar os maus tratos. Open Subtitles أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي
    Acho que a minha hipótese principal é a de que uma mulher que opera num meio dominado pelos homens sente a necessidade de compensar em demasiado sendo assim exponencialmente mais implacável e diabólica do que os já estabelecidos colegas masculinos. Open Subtitles أخمن فريض مركزي بأن إمراة تعمل في حقل أغلبه من الرجال تحتاج للشعور بشئ للتعويض باكثرة
    É excesso de compensação... ou a força infatigável de um grande homem? Open Subtitles هل هذا مجرّد محاولة مفرطة للتعويض أم أنها عظمة رجل عظيم لا يتعب؟
    As botas têm uma compensação gravitacional para que sintam que são de Marte e estão de regresso à Terra. Open Subtitles يتم وزن الأحذية للتعويض عن الجاذبية كما لو كنت من المريخ للعودة إلى الأرض
    Ele trazia sempre prendas para casa quando fazia algo de errado, como uma forma de compensação, creio. Open Subtitles كان دائماً ما يحضر الهدايا عندما كان يقوم بشيئاً خاطئاً كطريقة للتعويض عن الأمر، علي ما أعتقد
    Por isso, é melhor meteres-te sóbrio e compensares pela morte de Albert Chung. Open Subtitles لذا من الأجدى لك أن تتخلص من عادتك و تجد طريقة للتعويض عن (ألبرت تشانغ)
    Uma dúzia por semana, e irás receber a minha conta para me reembolsares. Open Subtitles عشرات الكعك كل أسبوع وستحصلين على فاتورة الحساب للتعويض.
    Vais ter de me dar uma indemnização qualquer para compensar a dor que sinto por dentro. Open Subtitles ...أنت عليك أن تدفع شيئا للتعويض عن الألم... الذي في داخلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus