"للتغطية" - Traduction Arabe en Portugais

    • disfarce
        
    • de cobertura
        
    • para encobrir
        
    • para cobrir
        
    • encobrimento
        
    • para disfarçar
        
    • um homem para o proteger
        
    • para esconder
        
    Ninguém te está a tratar como uma inválida. É um procedimento comum. Eles estão a tentar sincronizar duas histórias de disfarce. Open Subtitles لا أحد يعاملكِ كعاجزة، إنها إجراءات طبيعية إنهم يحاولون مزامنة قصتان للتغطية
    Começámos isto como um disfarce, mas o Professor Joe consegue um bom lucro. Open Subtitles -لقد بدأنا هذا المكان بصرامة للتغطية لكن بروفيسور جو حولة لمنتجع مربح
    Dá-nos algum fogo de cobertura. Vamos caçar patos. Open Subtitles أعطونا نيراناً للتغطية فسوف نذهب لإصطياد البطّ
    O denominador comum para cada tipo de cobertura é que, quando o empregado morre o empregador é pago com os benefícios do seguro. Open Subtitles المستوى العام للتغطية عندما يموت الموظف الذي وظفه يستفيد من هذا
    Nao e que estejamos a conspirar para encobrir a verdade. Open Subtitles أنها ليست كما لو أننا نتآمر للتغطية على الحقيقة
    Demasiados corpos a acumular apenas para cobrir aquilo que fez. Open Subtitles العديد من الجثث تتراكم فقط للتغطية على ما فعلت
    Suponho que ninguém quis expor esse safado até haver alguma glória no seu encobrimento. Open Subtitles أعتقد ان لم يكن هناك أحد يريد ان يفضح أمر هذا الملعون الى أن يكون هناك قصة عظيمة أخرى للتغطية
    Vês, pensei que tivesses mentido acerca da Vermeer para disfarçar o local onde estavas quando mataste a Valerie Johnson. Open Subtitles حول الفرمير للتغطية على مكان تواجدك عندما قتلت فاليري جونسون
    É só um disfarce, que o nosso governo criou para encobrir a maior das mentiras. Open Subtitles هي فقط ستارة دخان خلق بسعادة بحكومتنا... للتغطية الكذب الأكبر لكلّ.
    Um agente actuava sob disfarce, e o outro dirigia as operações. Open Subtitles . واحد للتغطية والاخر يعتبر البديل
    Não vai querer que eu acredite que foi enviado para aqui... .. sob disfarce. Open Subtitles ... لاتتوقعني ان اصدق بانك قد ارسلت الي هنا . للتغطية
    Não, a nossa relação é um disfarce, tu sabes. Open Subtitles لا , ان علاقتنا للتغطية كما تعلمين
    Porém, os meus pedidos de cobertura foram todos recusados. Open Subtitles ...ولكن طلبي للتغطية جميعها قد رفضت - نعم -
    Há um limite real de cobertura do seguro, o que significa que há realmente, literalmente, como, um limite para o quanto podes gastar com a Rosie por mês, com os tratamentos? Open Subtitles هناك حد أقصى للتغطية على التأمين هذا حرفياً مثل، أن هناك حداً للإنفاق على (روزي) في الشهر لعلاجها؟
    Dêem-se 15 segundos de fogo de cobertura. Open Subtitles أعطني 15 ثانية للتغطية.
    Mataram a minha unidade toda só para encobrir a coisa, e irão fazer o mesmo comigo, ou a quem souber sobre mim. Open Subtitles كما تعلمين، لقد أخفقوا وقتلوا وحدتي بالكامل للتغطية على هذا الامر وسوف يفعلون الشئ نفسه لي، او لأي شخص يعرفني
    Deve estar a mentir para encobrir o verdadeiro assassino. Open Subtitles من الواضح أنها تكذب للتغطية على القاتل الحقيقي
    Não preciso de mais histórias de monstros para encobrir. Open Subtitles لا اريد مزيداً من هراء الوحوش هنا للتغطية
    Tenho 6 andares para cobrir. Estou a tentar ser rápido. Open Subtitles عندي 6 طوابق للتغطية انا اتحرك بأسرع ما يمكنني
    Se soubesse de um encobrimento do governo, confiaria no que o presidente dissesse? Open Subtitles لو أن لديك عن قصة للتغطية على فضيحة في الحكومة هل ستثق في اي كلمة من الرئيس؟
    Bem, senti-me estranho a levar esta coisa até o caixa, então comprei alguns itens para disfarçar. Open Subtitles حسناً .. شعرتُ بالأحراج و أنا أحمل هذا الشئ الى طاولة موظف المبيعات لذا قمتُ بشراء بعض الأشياء للتغطية
    Sabes, eu pensava que era só para esconder o homicídio. Open Subtitles كما ترى، ظننت أنه فقط للتغطية على جريمة القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus