"للتقرير" - Traduction Arabe en Portugais

    • o relatório
        
    • para decidir
        
    • relatório da
        
    • no relatório
        
    • para determinar
        
    - Bem, segundo o relatório faltavam três garrafas de agua. Open Subtitles حسناً ، تبعاً للتقرير هناك ثلاث عبوات ماء مفقودة
    o relatório sobre o dinheiro existente... no cofre da CREEP falava em $350.000. Open Subtitles بالنسبة للتقرير الصادر عن المال ال 350 ألف الذين كانو في خزينة اللجنة؟
    Segundo o relatório, ele até de porcelana consegue fazer bombas. Open Subtitles ووفقا للتقرير ، يمكنه صنع قنابل من ألبسكويت .
    Os termos são inegociáveis Tem 24 horas para decidir Open Subtitles الشروط غير قابلة للتفاوض. عندك 24 ساعة للتقرير.
    Isto é apenas uma reunião informal para decidir se vai haver audiência. Open Subtitles هذه ليست جلسة إستماع. هذا اجتماع غير رسمي للتقرير ما إذا كان سيكون هناك جلسة إستماع
    E segundo o relatório da segurança ele foi escoltado à rua por volta da 1h30 da manhã por ter atacado outro convidado. Open Subtitles ووفقاً للتقرير الأمني كان يرافقه أحد خارج المحيط الساعة 1: 30 صباحاً لمهاجمته ضيفاً آخر
    Não consta no relatório, mas é de relevância para a reunião. Open Subtitles والآن وفقاً للتقرير والسبب لهذا الإجتماع
    Portanto podemos utilizar o ciclo de vida da mosca para determinar precisamente em que dia é que a vítima foi assassinada. Open Subtitles إذاً للتوضيح يمكننا إستعمال دورة حياة الذبابة للتقرير الدقيق ليوم مقتل الضحية تماماً
    Segundo o relatório, as impressões digitais pertencem a ele. Open Subtitles وفقاً للتقرير هذا بصمات الاصابع تعود إليه
    Disse-lhes que estavas a dormir mas eles tem que fazer o relatório. Open Subtitles قلت أنك نائم لكن يقولون أنهم يحتاجون شيئاً للتقرير
    Segundo o relatório, a carrinha foi rebocado logo que foi encontrado. Open Subtitles تبعاً للتقرير تم حجز الشاحنة فور ايجادها
    Eu devia ter-te alertado de que entreguei o relatório. Open Subtitles أيها القائد، أرى الآن أنه كان يجدر بي تنبيهك إلى حقيقة تقديمي للتقرير
    De acordo com o relatório médico, os seus ferimentos eram proporcionais com repetidos golpes na cabeça. Open Subtitles وفقاً للتقرير الطبي، إصاباتكِ كانت مطابقة لضربات متكررة في الرأس.
    Por norma, gosto de dar aos meus clientes dois minutos para decidir. Open Subtitles عادةً أعطي موكلي دقيقتين للتقرير عندما أطرح صفقة
    Têm um dia para decidir. Open Subtitles لديكم يوم واحد كامل للتقرير
    Deu-me um dia para decidir. Open Subtitles لدي يوم للتقرير
    E o seu nome irá constar no relatório da investigação para confirmar a custódia da escova, uma vez que o seu ADN poderá ter contaminado a amostra. Open Subtitles وإسمك سوف يضاف للتقرير الإتمامي للمحقق لتأكيد تسلسل الحضانة للفرشاة
    A interacção com as vítimas é o último passo para determinar se eles irão morrer. Open Subtitles هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية للتقرير إن كانوا سيموتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus