- Bem, segundo o relatório faltavam três garrafas de agua. | Open Subtitles | حسناً ، تبعاً للتقرير هناك ثلاث عبوات ماء مفقودة |
o relatório sobre o dinheiro existente... no cofre da CREEP falava em $350.000. | Open Subtitles | بالنسبة للتقرير الصادر عن المال ال 350 ألف الذين كانو في خزينة اللجنة؟ |
Segundo o relatório, ele até de porcelana consegue fazer bombas. | Open Subtitles | ووفقا للتقرير ، يمكنه صنع قنابل من ألبسكويت . |
Os termos são inegociáveis Tem 24 horas para decidir | Open Subtitles | الشروط غير قابلة للتفاوض. عندك 24 ساعة للتقرير. |
Isto é apenas uma reunião informal para decidir se vai haver audiência. | Open Subtitles | هذه ليست جلسة إستماع. هذا اجتماع غير رسمي للتقرير ما إذا كان سيكون هناك جلسة إستماع |
E segundo o relatório da segurança ele foi escoltado à rua por volta da 1h30 da manhã por ter atacado outro convidado. | Open Subtitles | ووفقاً للتقرير الأمني كان يرافقه أحد خارج المحيط الساعة 1: 30 صباحاً لمهاجمته ضيفاً آخر |
Não consta no relatório, mas é de relevância para a reunião. | Open Subtitles | والآن وفقاً للتقرير والسبب لهذا الإجتماع |
Portanto podemos utilizar o ciclo de vida da mosca para determinar precisamente em que dia é que a vítima foi assassinada. | Open Subtitles | إذاً للتوضيح يمكننا إستعمال دورة حياة الذبابة للتقرير الدقيق ليوم مقتل الضحية تماماً |
Segundo o relatório, as impressões digitais pertencem a ele. | Open Subtitles | وفقاً للتقرير هذا بصمات الاصابع تعود إليه |
Disse-lhes que estavas a dormir mas eles tem que fazer o relatório. | Open Subtitles | قلت أنك نائم لكن يقولون أنهم يحتاجون شيئاً للتقرير |
Segundo o relatório, a carrinha foi rebocado logo que foi encontrado. | Open Subtitles | تبعاً للتقرير تم حجز الشاحنة فور ايجادها |
Eu devia ter-te alertado de que entreguei o relatório. | Open Subtitles | أيها القائد، أرى الآن أنه كان يجدر بي تنبيهك إلى حقيقة تقديمي للتقرير |
De acordo com o relatório médico, os seus ferimentos eram proporcionais com repetidos golpes na cabeça. | Open Subtitles | وفقاً للتقرير الطبي، إصاباتكِ كانت مطابقة لضربات متكررة في الرأس. |
Por norma, gosto de dar aos meus clientes dois minutos para decidir. | Open Subtitles | عادةً أعطي موكلي دقيقتين للتقرير عندما أطرح صفقة |
Têm um dia para decidir. | Open Subtitles | لديكم يوم واحد كامل للتقرير |
Deu-me um dia para decidir. | Open Subtitles | لدي يوم للتقرير |
E o seu nome irá constar no relatório da investigação para confirmar a custódia da escova, uma vez que o seu ADN poderá ter contaminado a amostra. | Open Subtitles | وإسمك سوف يضاف للتقرير الإتمامي للمحقق لتأكيد تسلسل الحضانة للفرشاة |
A interacção com as vítimas é o último passo para determinar se eles irão morrer. | Open Subtitles | هذا التواصل مع الضحايا هو الخطوة النهائية للتقرير إن كانوا سيموتون |