"للتكيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • adaptar-se
        
    • adaptável
        
    • se adaptar
        
    • adaptáveis
        
    • para se
        
    • se ajustar
        
    • de ajustes
        
    • adaptam-se
        
    Queria dar-lhe alguns dias para adaptar-se antes de falar. Open Subtitles أردت إعطائك بضعة أيام للتكيف قبل أن نتحدث
    Pronto a adaptar-se a qualquer cenário como um parasita. Open Subtitles انت مستعد تماما للتكيف .إلى أي خلفية جديدة مثل طفيلي
    Compreenderam que a ignorância e o medo eram apenas questões mentais, e a mente é adaptável. TED هما فهما أن الجهل والخوف لم يكونا سوى أمور عقلية، وأن العقل قابل للتكيف.
    As ameaças ao nosso corpo variam imenso, por isso a reação imunitária tem que ser igualmente adaptável. TED إن المخاطر التي تهدد أجسامنا متفاوتة بشكل كبير، وبالتالي فإن الاستجابة المناعية يجب أن تكون قابلة للتكيف بالمثل.
    Como dói, você fica estrábico, tropeça em tudo e leva algum tempo para você se adaptar. Open Subtitles كيف يؤذي، و أنت ترمشين، وأنت تتعثر حولها، ويستغرق معك بعض الوقت للتكيف.
    Eles não deveriam ser adaptáveis. Deveriam ser previsíveis. Open Subtitles .لم يجدر بهم أن يكونوا قابلين للتكيف يجب عليهم أن يكونوا قابلين للتنبؤ
    É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    Às vezes as pessoas precisam de tempo para se ajustar à mudança. Open Subtitles حسنا، الناس غالبا ما تحتاج إلى وقت للتكيف مع التغيير.
    Mais, este bebé tem 25 pontos de ajustes, meu. Open Subtitles إضافة لذلك هذا الصغير لديه أكثر من 25 نقطة للتكيف
    Os miúdos adaptam-se. Mas precisam de alguém. Open Subtitles الأطفال قابلين للتكيف ,لكنهم يحتاجون لشخص يعتمدون عليه
    A família dele trouxe-o da cidade, obrigando-o a adaptar-se à nova vizinhança. Open Subtitles عائلته إنتقلت من المدينة مما اضطره للتكيف مع ذلك
    Em termos evolutivos, trata-se de pouco tempo e a vida teve poucas hipóteses em adaptar-se a este novo mundo. Open Subtitles من حيث التطور, ليس له وقت ابدا وكان للحياه فرصه ضئيله للتكيف مع هذا العالم الجديد.
    Passaram o inverno todo no oceano salgado e os seus corpos vão demorar semanas a adaptar-se à água fresca. Open Subtitles لقد قضوا الشتاء كله في المحيط المالح وسيستغرق الأمر بضعة أسابيع لأجسادهم للتكيف مع المياه العذبة
    Às vezes a sua família custa a adaptar-se a sí e um tempo para você se adaptar a eles. Open Subtitles احيانا يستغرق عائلتك بعض الوقت للتكيف مع لكم ولكم من الوقت للتكيف لهم.
    O Daniel pode demorar a adaptar-se às capacidades precognitivas. Open Subtitles إستغرق دانيال فترة للتكيف مع الأحداث
    A capacidade de distinguir esta importância faz da memória do elefante uma faculdade complexa e adaptável, para além da memorização rotineira. TED إمكانية تمييز هذه الأهمية تجعل من ذاكرة الفيل ملكة معقد وقابلة للتكيف إلى ما وراء التلقين والاستظهار.
    O plástico é barato, durável, adaptável e presente em todo o lado. TED البلاستيك رخيص ومتين وقابل للتكيف وموجود في كل مكان.
    Mas a boa notícia é que há outra coisa barata, durável adaptável, e presente em todo o lado. TED لكن الخبر الجيِّد هو أن هناك شيء آخر رخيص ومتين وقابل للتكيف وفي كل مكان.
    A sociedade humana precisa de se adaptar à paisagem, aos outros seres, aos animais, a outros grupos de humanos, Open Subtitles لذا فإن المجتمع البشري بحاجة للتكيف مع الطبيعة مع الكائنات الأخرى و الحيوانات
    Às vezes a família leva um tempo para se adaptar e você um tempo para se adaptar à família. Open Subtitles احيانا يستغرق عائلتك بعض الوقت للتكيف مع لكم ولكم من الوقت للتكيف لهم.
    E o que sabemos sobre suspeitos em solo estrangeiro é que são adaptáveis, tanto socialmente como culturalmente. Open Subtitles وماذا تعلمنا حول المشتبهين على أراض أجنبية أنهم قابلين للتكيف إجتماعياً وثقافياً.
    O meu instinto diz que qualquer melhoria seria ligeira, porque elas foram desenhadas em função do sistema para que foram desenhadas e, tal como disse, as fontes são muito adaptáveis. TED موهبتي تخبركم أن أي تحسن سيكون طفيفًا إلى حد ما، لأنها صممت لتلائم وظائف النظام الذي صممها، وكما قلت سابقًا، الخط قابل للتكيف جدًا.
    Portanto, quando tentam fazer algo deste género, precisam de flexibilidade para se adaptarem ao programa. TED حتى عندما كنت تحاول أن تفعل شيئا من هذا القبيل، كنت في حاجة إلى المرونة للتكيف مع البرنامج.
    A maioria das pessoas precisa de tempo para se ajustar, depois de ver as forças das trevas ao nosso redor. Open Subtitles معظم الناس يتطلبون وقتاً للتكيف... بعد رؤية القوى المظلمة المحيطة بنا
    Bom, o meu rabo só tem 2 pontos de ajustes, e ambos querem a minha velha cadeira de volta. Open Subtitles حسنا ، مؤخرتي لديها نقطتان فقط للتكيف و كلاهما يرغبان بعودة كرسي القديم
    Óculos modernos de visão nocturna garantem visibilidade em quase total escuridão, adaptam-se ás mudanças de luz, e garantem melhor contraste e resolução que o olho humano, que é a razão pela qual a maioria dos assassinos não só fica confiante no escuro, preferem-no. Open Subtitles مناظير الرؤية الليلية الحديثة توفر الرؤية في الظلام الدامس تقريباً طبقاً للتكيف مع متغيرات الضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus