A filmagem de ti a pôr esteróides naquelas galinhas e depois a dá-las de comer a esses jacarés. | Open Subtitles | هذا تسجيل لكِ وأنتِ تضعين .. المنشطات في الدجاج وتطعمينها للتماسيح |
Só que normalmente não passo as minhas férias a ir atrás de gente que alimenta jacarés com os inimigos deles. | Open Subtitles | ما زلت. أنا فقط لم أعتد قضاء أيام عطلتي في تعقب رجال يطعِمون أعداءهم للتماسيح. |
Só estamos a dar esteróides aos jacarés. | Open Subtitles | إنني نعطي منشطات للتماسيح فحسب |
Uma vez mudada a água dos crocodilos, posso... | Open Subtitles | عندما تكون للتماسيح مياه نظيفة ، يمكن أن |
Se diminuo as chicotadas, vocês não terminam o palácio a tempo ...e lá vou eu para os crocodilos. | Open Subtitles | جلدات أقل تعني ان العمل سيكون ابطا ثمّ لاينتهي القصر في الموعد المحدد وأنا سأكون غذاءا للتماسيح |
Mesmo assim, eles contêm a maior concentração de crocodilos do planeta. | Open Subtitles | وعندها يتجمع بها أكبر عدد للتماسيح في العالم |
Encontrámo-la na Florida. Foi violada, assassinada e atirada a um jacaré. | Open Subtitles | لقد وجدناها في فلوريدا مغتصبة, ومقتولة وتم إطعامها للتماسيح |
Parece que estão a alimentar os jacarés com galinhas. | Open Subtitles | يبدو أنهما تطعمان الدجاج للتماسيح |
Ela estava a dar esteróides aos jacarés. | Open Subtitles | إنها كانت تعطي المنشطات للتماسيح |
Nos anos 30, Joseph Ball matou mais de 20 mulheres e atirou os cadáveres aos jacarés. | Open Subtitles | " عام 1930 قتل " جوزيف بول 20إمرأة وأطعم البقايا للتماسيح |
- Esta vítima foi dada aos jacarés? | Open Subtitles | هل أطعمت هذه الضحية للتماسيح ؟ |
Por isso, temo-las tratado como ecossistemas de segunda classe, porque têm muito pouco valor monetário e, claro, sabe-se que são morada de jacarés e cobras que, reconheço, não são os embaixadores mais simpáticos. | TED | ولذلك اعتبرناها منظومة بيئية من الدرجة الثانية لأن قيمتها النقدية قليلة جدا وبالطبع تشتهر هذه الاماكن بكونها مأوى للتماسيح والثعابين-- و أنا أعترف انهم ليسوا من الحيوانات المحبوبة لدينا. |
Já falámos nisso. Mata-a e dá-la de comer aos crocodilos. | Open Subtitles | سنقوم بعمل شيء هنا , بعد إطلاق النار سنطعمها للتماسيح |
Por isso não te armes em nobre. Basicamente, isto é para os crocodilos o que a Goldman Sachs é para idiotas com gravatas finas. Existem toneladas deles. | Open Subtitles | أساساً هذا المكان للتماسيح, إنهُ فقط مجرد نفق |
Ao sabor das correntes, a assentar nos leitos e atirada para cima pelo frenesim dos crocodilos. | Open Subtitles | تنجرف عبر التيار .متكومة على مصارف النهر وعن طريق القتل الوحشي للتماسيح |
Os meus colegas no Grupo de Especialistas do Crocodilo, da IUCN, o Banco de crocodilos de Mandras, uma ONG, a World Wildlife Fund, o Instituto de Vida Selvagem, da Índia, os Departamentos da Floresta, e o Ministério do Ambiente, trabalhamos todos em conjunto. | TED | الزملاء في الفريق المتخصص للتمساح في الطبيعة، بنك مادرس للتماسيح و ان جي او كمُمَول عالمي والمعهد الهندي للحياة البرية قسم الغابات الاستوئية ووزارة البيئة، وعملنا كلنا على أشياء |
Não se esconda e lute comigo onde têm que estar os crocodilos, na água. | Open Subtitles | لا تختبيء، ونعال لمواجهتي ... حيث يمكن للتماسيح أن تفعل هذا أيضاً في المياه |
Ela vai atirar-me aos crocodilos e ele gaba-lhe o nariz. | Open Subtitles | سأكون غذاء للتماسيح وهو يحلم بأنفها |
Vou aos Everglades. Vou atirar esta histérica aos crocodilos. | Open Subtitles | ساُطعم الملكة الصارخة للتماسيح |
O Brand provavelmente transformou-o em comida de jacaré. | Open Subtitles | -على الأرجح أنّ (براند) جعله طعماً للتماسيح |