"للتماسيح" - Traduction Arabe en Portugais

    • jacarés
        
    • crocodilos
        
    • jacaré
        
    A filmagem de ti a pôr esteróides naquelas galinhas e depois a dá-las de comer a esses jacarés. Open Subtitles هذا تسجيل لكِ وأنتِ تضعين .. المنشطات في الدجاج وتطعمينها للتماسيح
    Só que normalmente não passo as minhas férias a ir atrás de gente que alimenta jacarés com os inimigos deles. Open Subtitles ما زلت. أنا فقط لم أعتد قضاء أيام عطلتي في تعقب رجال يطعِمون أعداءهم للتماسيح.
    Só estamos a dar esteróides aos jacarés. Open Subtitles إنني نعطي منشطات للتماسيح فحسب
    Uma vez mudada a água dos crocodilos, posso... Open Subtitles عندما تكون للتماسيح مياه نظيفة ، يمكن أن
    Se diminuo as chicotadas, vocês não terminam o palácio a tempo ...e lá vou eu para os crocodilos. Open Subtitles جلدات أقل تعني ان العمل سيكون ابطا ثمّ لاينتهي القصر في الموعد المحدد وأنا سأكون غذاءا للتماسيح
    Mesmo assim, eles contêm a maior concentração de crocodilos do planeta. Open Subtitles وعندها يتجمع بها أكبر عدد للتماسيح في العالم
    Encontrámo-la na Florida. Foi violada, assassinada e atirada a um jacaré. Open Subtitles لقد وجدناها في فلوريدا مغتصبة, ومقتولة وتم إطعامها للتماسيح
    Parece que estão a alimentar os jacarés com galinhas. Open Subtitles يبدو أنهما تطعمان الدجاج للتماسيح
    Ela estava a dar esteróides aos jacarés. Open Subtitles إنها كانت تعطي المنشطات للتماسيح
    Nos anos 30, Joseph Ball matou mais de 20 mulheres e atirou os cadáveres aos jacarés. Open Subtitles " عام 1930 قتل " جوزيف بول 20إمرأة وأطعم البقايا للتماسيح
    - Esta vítima foi dada aos jacarés? Open Subtitles هل أطعمت هذه الضحية للتماسيح ؟
    Por isso, temo-las tratado como ecossistemas de segunda classe, porque têm muito pouco valor monetário e, claro, sabe-se que são morada de jacarés e cobras que, reconheço, não são os embaixadores mais simpáticos. TED ولذلك اعتبرناها منظومة بيئية من الدرجة الثانية لأن قيمتها النقدية قليلة جدا وبالطبع تشتهر هذه الاماكن بكونها مأوى للتماسيح والثعابين-- و أنا أعترف انهم ليسوا من الحيوانات المحبوبة لدينا.
    Já falámos nisso. Mata-a e dá-la de comer aos crocodilos. Open Subtitles سنقوم بعمل شيء هنا , بعد إطلاق النار سنطعمها للتماسيح
    Por isso não te armes em nobre. Basicamente, isto é para os crocodilos o que a Goldman Sachs é para idiotas com gravatas finas. Existem toneladas deles. Open Subtitles أساساً هذا المكان للتماسيح, إنهُ فقط مجرد نفق
    Ao sabor das correntes, a assentar nos leitos e atirada para cima pelo frenesim dos crocodilos. Open Subtitles تنجرف عبر التيار .متكومة على مصارف النهر وعن طريق القتل الوحشي للتماسيح
    Os meus colegas no Grupo de Especialistas do Crocodilo, da IUCN, o Banco de crocodilos de Mandras, uma ONG, a World Wildlife Fund, o Instituto de Vida Selvagem, da Índia, os Departamentos da Floresta, e o Ministério do Ambiente, trabalhamos todos em conjunto. TED الزملاء في الفريق المتخصص للتمساح في الطبيعة، بنك مادرس للتماسيح و ان جي او كمُمَول عالمي والمعهد الهندي للحياة البرية قسم الغابات الاستوئية ووزارة البيئة، وعملنا كلنا على أشياء
    Não se esconda e lute comigo onde têm que estar os crocodilos, na água. Open Subtitles لا تختبيء، ونعال لمواجهتي ... حيث يمكن للتماسيح أن تفعل هذا أيضاً في المياه
    Ela vai atirar-me aos crocodilos e ele gaba-lhe o nariz. Open Subtitles سأكون غذاء للتماسيح وهو يحلم بأنفها
    Vou aos Everglades. Vou atirar esta histérica aos crocodilos. Open Subtitles ساُطعم الملكة الصارخة للتماسيح
    O Brand provavelmente transformou-o em comida de jacaré. Open Subtitles -على الأرجح أنّ (براند) جعله طعماً للتماسيح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus