"للتمرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • rebelião
        
    • revoltar-se
        
    É embaraçoso falar nisto mas pode ou não haver, mas está com certeza uma rebelião a formar-se no armazém agora mesmo. Open Subtitles من الغريب التحدث عن هذا، ولكن قد يكون وقد لا يكون، و لكنه بالتأكيد تجمع للتمرد في المستودع حالياً.
    Em breve, chegarão também alguns homens, homens esses que já defenderam a rebelião e agora desejam demonstrar a vergonha por o terem feito. Open Subtitles وسيأتي أيضا أخرون إلى هنا, بعد قليل الرجال الذين ارتدوا ذات مرة شارة ترمز للتمرد, جاؤا الان تعبيرا عن الخجل لأجلها
    O Imperador quer homens para conter a rebelião na Germânia. Open Subtitles الامبرطور دعا الرجال لوضع حد للتمرد الحاصل في المانيا
    Foi uma das razões que deu origem à rebelião. Open Subtitles كما تعلم، إنه إحدى الأسباب التي أدت للتمرد
    A pesquisa acompanhou a contratação e práticas de promoção de 830 empresas, ao longo de 30 anos, e concluiu que homens brancos que fazem a formação de diversidade... tendem a revoltar-se contratando e promovendo menos mulheres e menos minorias. TED فقد بينت الأبحاث التي تتابع ممارسات التوظيف والترقية في 830 شركة على مدى 30 سنة أن الرجال البيض الذين يطلب منهم أن يلتحقوا بدورات تدريبية متنوعة يميلون للتمرد عن طريق توظيف وترقية عدد أقل من النساء وعدد أقل من الأقليات.
    Haveis escrito esta carta a 19 de Janeiro, ou seja, após o rei ter declarado o seu perdão e a rebelião ter terminado. Open Subtitles وكان 19 يناير ، بعد عفو الملك ووضع حد للتمرد
    Não é o Sr. Aske, mas sim vós, a causa principal e original de toda esta rebelião e desordem. Open Subtitles انه ليس السيد اسك ولكنه انت انت هوالمصدر والسبب الرئيسي للتمرد
    Agora usas o chapéu dele como um símbolo de rebelião. Open Subtitles والآن انتِ ترتدين قبعته كشارة , او للتمرد
    Propensão para rebelião, desafio de autoridade, comportamento bipolar e tudo mais. Open Subtitles الميل للتمرد وتحدي السلطة و، اه، القطبين الشريط الحدودي وكل ذلك، كما تعلمون.
    Seja meu defensor da rebelião, pelo seu príncipe, pelo rei legítimo e pelo Deus que nos julga a todos. Open Subtitles كن مؤيدي للتمرد من أجل أميرك من أجل الملك الشرعي
    Digo, pregam a rebelião, mas são só ovelhas enganadas. Open Subtitles أو من أى كان أعني ، أنتم تدعون للتمرد لكنكم خراف ضالة
    O Princípio não é uma arma de rebelião. Open Subtitles فأن المبدأ لايعتبر طريقةً للتمرد
    Ela era uma espécie de santa padroeira da rebelião. Open Subtitles كانت بمثابة القدّيس الشفيع للتمرد.
    Não estão na melhor forma para uma rebelião. Open Subtitles إنهن لسن في حالٍ يخولهن للتمرد
    Até vivermos numa sociedade em que a cada ser humano seja assegurada a dignidade no seu trabalho, para que possa trabalhar para viver bem, — não apenas trabalhar para sobreviver — haverá sempre quem procure a estrada aberta como meio de fuga, de libertação e, é claro, de rebelião. TED إلى حين أن نعيش في مجتمع يكون كل إنسان قد ضمن الكرامة في عمله بحيث يعملون لأجل العيش الكريم، وليس فقط للبقاء على قيد الحياة، فسيبقى هناك دائمًا دافع لهؤلاء الذين يبحثون عن الطرق المفتوحة كوسيلة للهرب للعتق، وبالطبع للتمرد.
    Isso precipitou a minha única rebelião: Open Subtitles منع فعلى الوحيد للتمرد
    O lugar é propício para rebelião. Open Subtitles ذلك المكان جاهزٌ للتمرد
    Todos os adolescentes são propensos à rebelião. Open Subtitles كل مراهق هو عرضه للتمرد
    E a sua aniquilação da rebelião Celta. Open Subtitles وإبادته للتمرد الكالتي ...
    O Conselheiro Zhao Shenyan conspira revoltar-se. Open Subtitles وأن المستشار "زهاو شينيان" يتآمر للتمرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus